Примеры употребления "стандартного оборудования" в русском

<>
6-колесный G-Class был первоначально построен для Австралийской армии, которая требовала стандартного оборудования, например, сидения и двери. The six-wheel G-Class was originally built for the Australian Army, who demanded standard equipment like seats and doors.
В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $ 300 per newly proposed staff member.
По просьбе завода-изготовителя транспортного средства испытание, описанное в приложении 9, может производиться при установленных системах перегородок, если эти системы установлены в качестве стандартного оборудования данного конкретного типа транспортного средства. At the request of the vehicle manufacturer, the test described in annex 9 may be carried out with the partitioning systems in place, if these systems are fitted as standard equipment for the particular type of vehicle.
Ожидаемое в ближайшее время расширение деятельности по поддержанию мира приведет не только к увеличению объемов закупок стандартного оборудования и услуг для миссий, но и к появлению значительного специализированного спроса и потребностей конкретных миссий. The expansion of peacekeeping operations in the foreseeable future will generate not only a large increase in the volume of standard equipment and services for missions but also significant specialized and mission-specific requirements.
" порожняя масса в снаряженном состоянии " означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя, пассажиров и грузов, но с топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами, инструментами и запасным колесом (если последние поставляются изготовителем в качестве стандартного оборудования); " Unladen kerb mass " means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if these are provided as standard equipment by the vehicle manufacturer).
Так, например, в ОООНКИ в перечень стандартного оборудования воздушных транспортных средств были включены подъемные устройства для проведения спасательных работ, которые так никогда и не пригодились и в конечном итоге были демонтированы, чтобы освободить место для других целей. For example, the Committee understands that in UNOCI, rescue hoists were included as standard equipment but never used and, in fact, were removed by the mission to free up space for other purposes.
Такой необычайно значительный объем доказательств, полученных в результате проведенных исследований, позволил Соединенным Штатам Америки выдвинуть в сентябре прошлого года предложение об обязательной установке ЭКУТС в качестве стандартного оборудования на всех моделях новых транспортных средств малой грузоподъемности в Соединенных Штатах Америки до 2012 года выпуска. This unusually strong body of supporting research led the United States of America to issue a proposal this past September to require the installation of ESC as standard equipment in all new light vehicles in the United States of America by the 2012 model year.
У него полный привод, у него лучшее стандартное оборудование. It has four-wheel drive, it has the best standard equipment.
В случае возникновения промышленной аварии, для безотлагательного установления связи следует использовать стандартное оборудование, включая ЭВМ. Standard equipment as well as computers should be used for prompt communication in the event of an industrial accident.
Каждая камера оснащена стандартным оборудованием, в том числе компьютером с дисководом DVD/CD-ROM для доступа к электронной версии материалов, собранных против обвиняемых. Each cell contains standard equipment, including a computer with a DVD/CD-ROM drive to access the electronic brief of evidence against them.
США. В соответствии с пунктом 17 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года Комитет утвердил, на основе предложений Генерального секретаря, разбитые по категориям пересмотренные перечни гуманитарных товаров, в том числе продуктов питания, лекарств и предметов медицинского назначения, а также основного или стандартного медицинского и сельскохозяйственного оборудования и основных или стандартных учебных материалов. Pursuant to paragraph 17 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Committee approved amended categorized lists of humanitarian items, including foodstuffs, pharmaceutical and medical supplies, as well as basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items, based on proposals from the Secretary-General.
Во исполнение пункта 17 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года Комитет на основе предложений Генерального секретаря утвердил измененный перечень товаров гуманитарного назначения, в том числе продуктов питания, лекарств и предметов медицинского назначения, а также основного или стандартного медицинского и сельскохозяйственного оборудования и основных или стандартных учебных материалов. Pursuant to paragraph 17 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Committee approved amended categorized lists of humanitarian items, including foodstuffs, pharmaceutical and medical supplies, as well as basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items, based on proposals from the Secretary-General.
США, рассмотрение которых ранее было отложено. В соответствии с пунктом 17 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года Комитет утвердил на основе предложений Генерального секретаря перечни товаров гуманитарного назначения, в том числе продуктов питания, лекарств и предметов медицинского назначения, а также основного или стандартного медицинского и сельскохозяйственного оборудования и основных или стандартных учебных материалов. Pursuant to paragraph 17 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Committee has approved, on the basis of proposals from the Secretary-General, lists of humanitarian items, including foodstuffs, pharmaceutical and medical supplies and basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items.
Переговорам могло бы способствовать введение стандартного моратория в отношении выдачи виз, разрешений на работу, таможенных сборов и ограничений на ввоз товаров и оборудования гуманитарного назначения; Negotiations could be assisted by the development of a standard moratorium on visa requirements, work and travel permits, and on customs duties and import restrictions on humanitarian goods and equipment;
разработки стандартного моратория на визовые требования и разрешения на поездки для гуманитарных работников, а также на таможенные пошлины и ограничения на ввоз товаров и оборудования гуманитарного назначения. The development of a standard moratorium on visa requirements and travel permits for humanitarian workers, and on customs duties and import restrictions on humanitarian goods and equipment.
Список требуемого оборудования доступен здесь. A list of required hardware is available here.
Вместо стандартного руководства по летной эксплуатации большая часть информации о истребителе была в виде конспектов сомнительной ценности. Instead of the standard flight manual, most information about the jet was in a set of self-paced training notebooks of dubious value.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу. Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование. Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out.
Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает "РИА Новости". The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!