Примеры употребления "стандартизированных" в русском с переводом "standardise"

<>
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML. Development and implementation of standardised messages based on XML.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы. Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы. Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Анализ совместно с Евростатом текущих методов учета вооруженных сил при составлении стандартизированных показателей уровня безработицы. Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates.
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам). Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
Текущая работа: Ежемесячный и ежеквартальный сбор и обмен статистическими данными между национальными статистическими службами Содружества и СНГ-СТАТ на базе стандартизированных таблиц (вопросников) в формате Excel. Ongoing work: Collection and exchange of statistical data between Commonwealth national statistical services and CIS-STAT at monthly and quarterly intervals using standardised tables (questionnaires) in Excel format (204 tables).
Стоимостную оценку земель и имущества можно в принципе разделить на индивидуальную оценку имущества и массовую стоимостную оценку (систематическая стоимостная оценка групп сходных предметов имущества путем использования стандартизированных процедур). Land and property valuation can in principle be divided into individual property valuation and mass valuation (systematic valuation of groups of similar properties by use of standardised procedures).
Мероприятия ОЭСР: Сбор квартальных данных национальных счетов в соответствии с национальными определениями и классификациями, а также данных стандартизированных годовых национальных счетов на основе СНС и подробных данных годовых национальных счетов в разбивке по видам деятельности. Activities of OECD: Collects quarterly national accounts on countries'own definitions and classifications, and standardised annual national accounts on an SNA basis and detailed annual national accounts by activity.
за счет повышения осведомленности в ходе обучения, пожалуй, в рамках вводных программ, включая подготовку стандартизированных учебных материалов и продолжающуюся программу повышения осведомленности, а также включая просвещение по оценке рисков в связи с потенциалом ненадлежащего использования науки; by raising awareness during education, perhaps as part of induction programmes, including the preparation of standardised educational material, and a continuing programme of awareness raising; also including education on risk assessment relating to the potential for misuse of science;
Систематический анализ, связанный с подобной концептуальной основой, можно также использовать для разработки стандартизированных метаданных и в более долгосрочной перспективе для информационной подпитки прогресса в направлении формирования согласованной системы показателей цен в национальном контексте и обеспечении более значительной международной сопоставимости статистики цен на недвижимость. The systematic analysis associated with such a framework can also be used for the formulation of standardised meta-data and in the longer-term to inform progress towards a coherent family of price indicators in a national context and greater international comparability in statistics on real estate prices.
Количественные параметры включали в себя поляризацию занятости мужчин и женщин в секторах экономики с высоким (мужчины) и низким (женщины) уровнем месячной зарплаты; более высокую долю использования стандартизированных тарифных ставок применительно к работам, осуществляемым мужчинами; более длинный рабочий день и сверхурочную работу у мужчин; перерывы трудового стажа у женщин в связи с воспитанием детей и т. д. Qualitative factors include the polarisation of men's and women's work into economic sectors with high (male) and low (female) monthly wages; the higher rate of inclusion in standardised tariff levels for work performed by men; the longer hours and overtime worked by men; career breaks taken by women to care for children etc.
Я неплохо сдаю стандартизированные тесты. I do well on standardised tests.
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи. Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных. Furthermore, national databases should be standardised.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки. The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована. Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded.
Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году. Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010.
доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована; access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised.
применять сложившиеся или стандартизированные подходы к управлению рисками, включая оценки намерений, оценки потенциалов, оценки уязвимости и оценку последствий; Apply well established or standardised risk management approaches, including intention assessments, capability assessments, vulnerability assessments and an assessment of consequences;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!