Примеры употребления "standardised" в английском

<>
Furthermore, national databases should be standardised. Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных.
I do well on standardised tests. Я неплохо сдаю стандартизированные тесты.
Compilation of a standardised unemployment rate for Korea. Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи.
Development and implementation of standardised messages based on XML. Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates. Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы.
The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework. Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки.
In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised. Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы.
Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries). Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам).
Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010. Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году.
Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates. Анализ совместно с Евростатом текущих методов учета вооруженных сил при составлении стандартизированных показателей уровня безработицы.
Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded. Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована.
Apply well established or standardised risk management approaches, including intention assessments, capability assessments, vulnerability assessments and an assessment of consequences; применять сложившиеся или стандартизированные подходы к управлению рисками, включая оценки намерений, оценки потенциалов, оценки уязвимости и оценку последствий;
While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis. Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа.
access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised. доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована;
Inland Electronic Navigational Chart (Inland ENC) means the database, standardised as to content, structure and format, issued for use with Inland ECDIS. Электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (ЭНК ВС) означает базу данных, стандартизированную по содержанию, структуре и формату и выпускаемую для использования с СОЭНКИ ВС.
Surveys of ICT usage by individuals and households, standardised by OECD and Eurostat, have passed the piloting phase and are being extended to ever more countries. Обследования использования ИКТ частными лицами и домохозяйствами, стандартизированные ОЭСР и Евростатом, уже прошли экспериментальный этап, и в настоящее время в их охват включается все большее число стран.
Together, the Divisions addressed the UNECE meeting on “Achieving Trade Security Within a Standardised, Efficient and Transparent International Framework”, held in Geneva on 24 February 2003. Оба отдела представили совместное сообщение на совещании ЕЭК ООН на тему " Обеспечение безопасности в сфере торговли в рамках стандартизированной, эффективной и транспарентной международной системы ", состоявшемся в Женеве 24 февраля 2003 года.
Where possible, designing a standardised PPP contract, or, where this is not possible, a list of compulsory provisions that need to be provided in every PPP contract; если это возможно, разработка стандартизированного контракта о ГЧП или, если это невозможно,- перечня обязательных положений, которые необходимо предусматривать в каждом контракте о ГЧП;
Land and property valuation can in principle be divided into individual property valuation and mass valuation (systematic valuation of groups of similar properties by use of standardised procedures). Стоимостную оценку земель и имущества можно в принципе разделить на индивидуальную оценку имущества и массовую стоимостную оценку (систематическая стоимостная оценка групп сходных предметов имущества путем использования стандартизированных процедур).
Activities of OECD: Collects quarterly national accounts on countries'own definitions and classifications, and standardised annual national accounts on an SNA basis and detailed annual national accounts by activity. Мероприятия ОЭСР: Сбор квартальных данных национальных счетов в соответствии с национальными определениями и классификациями, а также данных стандартизированных годовых национальных счетов на основе СНС и подробных данных годовых национальных счетов в разбивке по видам деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!