Примеры употребления "стандартизированная" в русском с переводом "standardise"

<>
Переводы: все303 standardize262 standardise41
под термином " стандартизированная " подразумевается, что вся информация, содержащаяся в потоке данных, включая все использованные программы выявления неисправностей, должна поступать только в соответствии с промышленными стандартами, которые- в силу четкого определения их формата и допустимых дополнительных возможностей- обеспечивают максимальный уровень согласованности в автомобильной промышленности и применение которых четко санкционировано в настоящих Правилах. " Standardised " means that all data stream information, including all fault codes used, shall be produced only in accordance with industry standards which, by virtue of the fact that their format and their permitted options are clearly defined, provide for a maximum level of harmonisation in the motor vehicle industry, and whose use is expressly permitted in this Regulation.
Я неплохо сдаю стандартизированные тесты. I do well on standardised tests.
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи. Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных. Furthermore, national databases should be standardised.
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML. Development and implementation of standardised messages based on XML.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки. The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы. Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы. Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована. Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded.
Анализ совместно с Евростатом текущих методов учета вооруженных сил при составлении стандартизированных показателей уровня безработицы. Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates.
Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году. Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010.
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам). Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована; access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised.
применять сложившиеся или стандартизированные подходы к управлению рисками, включая оценки намерений, оценки потенциалов, оценки уязвимости и оценку последствий; Apply well established or standardised risk management approaches, including intention assessments, capability assessments, vulnerability assessments and an assessment of consequences;
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа. While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
Секретариату было предложено стандартизировать все мандаты групп специалистов, с тем чтобы затем можно было предложить выдвигать кандидатуры участников новой группы. The secretariat was asked to standardise all the terms of references for teams of specialists, and then nominations for the new team could be requested.
если это возможно, разработка стандартизированного контракта о ГЧП или, если это невозможно,- перечня обязательных положений, которые необходимо предусматривать в каждом контракте о ГЧП; Where possible, designing a standardised PPP contract, or, where this is not possible, a list of compulsory provisions that need to be provided in every PPP contract;
Совещания и курсы подготовки поддерживаются за счет множества инструментов и материалов, разработанных Агентством, таких как стандартизированные лекции, электронные книги, видео- и мультимедийные средства. Meetings and training courses are supported by a variety of tools and materials developed by the agency, such as standardised lectures, electronic text books, videos and multi-media tools.
Электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (ЭНК ВС) означает базу данных, стандартизированную по содержанию, структуре и формату и выпускаемую для использования с СОЭНКИ ВС. Inland Electronic Navigational Chart (Inland ENC) means the database, standardised as to content, structure and format, issued for use with Inland ECDIS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!