Примеры употребления "стандартами" в русском с переводом "standard"

<>
Низкими стандартами образования рост популярности Гитлера нельзя объяснить. Low educational standards do not explain Hitler’s rise.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. No Romanian government can neglect these standards.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности. One Europe with the highest standards of food safety.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу. By the standards of what is generally understood today, he will do a good job.
Почему русские должны согласиться с этими стандартами, разумеется, не объясняется. Why the Russians would agree to be judged by this standard is, predictably, left unsaid.
Терминология обработки кредитных карт изменилась в соответствии с отраслевыми стандартами. Terminology for credit card processing has changed and now follows industry standards.
Ты не такая важная птица, чтобы пренебрегать стандартами и протоколами. You're not so special that you can disregard standards and protocols.
На следующих иллюстрациях показаны различия между стандартами CTIA и OMTP. The following images show the differences in the CTIA and OMTP standards.
Будут ли через три года WiMax, CDMA, G3 стандартами беспроводной связи? Will WiMax CDMA G3 be the wireless standard three years from now?
В Венгрии эксплуатация регламентируется Законами, постановлениями правительства, стандартами и сертификатами качества. In Hungary operations are regulated by statutes, Government decisions, standards and quality certificates.
Разминирование и управление качеством производилось в соответствии с международными стандартами противоминной деятельности (ИМАС). Demining and quality management were undertaken in accordance with the International Mine Action Standards (IMAS).
Стандарты, разработанные Международным комитетом по бухгалтерским стандартам (МКБС) называют Международными стандартами учета (МСУ). Standards developed by the International Accounting Standards Committee (IASC) are referred to International Accounting Standards (IAS).
Например, люди могут видеть неизбежный компромисс между жесткими экологическими стандартами и рабочими местами. For example, people may see an inevitable tradeoff between tough environmental standards and jobs.
Совещание отклонило предложение о допущении сталей, считающихся мягкими в соответствии со стандартами EN. The proposal to tolerate steels that under the EN standards were considered as mild steels was rejected.
Руководители бухгалтерских служб акционерных компаний уже знакомы с основанными на МСУ стандартами учета. The accounting managers of publicly-owned companies are already familiar with IAS-based accounting standards.
потребовать, чтобы эта сеть была доступна всем, чтобы она была с открытыми стандартами; require that the mesh be open to all, with open standards;
Калибровка всех измерительных приборов и систем должна производиться в соответствии с национальными (международными) стандартами. The calibration of all measuring instruments and systems shall be traceable to national (international) standards.
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск в соответствии со стандартами общей системы Организации Объединенных Наций. Staff members shall be allowed appropriate annual leave, in conformity with United Nations common system standards.
Терминал является одним из самых надежных в данной отрасли и известен своими высокими стандартами безопасности. The terminal is one of the most reliable ones in the industry and is known for its high security standards.
При наличие честолюбия, эти агентства могли бы воспользоваться возникающими стандартами для преобразования собственных закостеневших систем. More ambitiously, these agencies might use the emerging standards to transform their own fixed-rule systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!