Примеры употребления "сталкивается" в русском с переводом "face"

<>
Конечно, этот подход сталкивается с трудностями. Of course, this approach faces challenges.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией. Japan faces a different conundrum.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: The al-Saud face two threats:
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. With regard to Japan, China faces a conundrum.
Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением. The Euro faces a second basic challenge.
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Indeed, China faces a rather stark choice.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: Here an exporter faces two types of risk:
ЕС не сталкивается сегодня с мощной открытой враждебностью. The EU faces little outright hostility.
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. Monetary policy faces a similar challenge.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
С этими проблемами сталкивается отнюдь не только Великобритания. The UK is by no means alone in facing these challenges.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм. The NTC faces a number of economic dilemmas as well.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами. Any service-intensive industry faces the same challenges.
Президент Сирии Башер Аль-Ассад сталкивается с аналогичной дилеммой. President Basher al-Assad of Syria faces a similar dilemma.
США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов: The US also faces political constraints to fiscal consolidation:
Запад сталкивается с серьезными проблемами - но так было всегда. The West faces serious challenges - as it always has.
Тем не менее, Африка также сталкивается с серьезными проблемами. However, Africa also faces major challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!