Примеры употребления "стаканчику" в русском

<>
По стаканчику гаспачо из зелёных томатов и дыни. And now a glass of gazpacho.
Дашь мне стаканчик холодной воды? Do you mind getting me a glass of cold water?
Кто хочет брауни и стаканчик молока? Who wants brownies and a nice glass of milk?
О, дедуля, а как насчет стаканчика теплого молока? Aww, gramps, how about a glass of warm milk, too?
И бокалы для вина, а не пластиковые стаканчики. In a wine glass, not a plastic cup.
Похоже, что единственные стаканы здесь - эти стаканчики со свечками. Looks like the only other glass we have is one of these candle jiggers.
"Рюмкой" называется стаканчик для водки, из которого измученные пролетарии могли оживить себя. A "rumka" is a vodka glass from which exhausted proletarians could revive themselves.
Или - ты можешь остаться здесь и выпить стаканчик этого превосходного "Совиньон Бланк". Or you can stay here and have a glass of this rather excellent Sauvignon Blanc.
Да, я бы хотела стаканчик Мерло, А он бы хотел белого сухого вина. I'll have a glass of Merlot and he'll have a wine spritzer.
Нужно было использовать пластиковые стаканчики, но вино всегда вкуснее, если пить из стеклянных. I should have used the plastic glasses, but wine always tastes better in glass.
Я не знаю, что я пью, куколка, но если это любовь налейте мне еще стаканчик. I don't know what I'm drinking, dollface, but if this is love pour me another glass.
А сейчас, ты отведешь меня в отель, а завтра, после прекрасного небольшого отдыха, и чудесного теплого стаканчика молока яка, начнется наша совместная жизнь. But right now, you are going to walk me to my hotel, and, tomorrow, after a little beauty sleep and a nice warm glass of yak milk, our life together begins.
Ещё по стаканчику в баре? One more drink at the bar?
Мы идём в бар, перехватим по стаканчику. We're heading down to Foley's for a little drink.
Мы все должны выпить ещё по стаканчику Кровавой Мэри. We should all have another Bloody Mary.
И мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини. For a drink, one of your special martinis.
Нам нужно прошвырнуться, пропустить по стаканчику и, знаешь, просто познакомиться поближе. We should go out, we should have a few drinks and just, you know, get to know each other better.
С другой стороны, мы можем пропустить по стаканчику в нашем любимом баре. On the other hand, we could have a drink at that hotel bar we love.
Вообще-то это не проблема, потому что я сидела в квартире весь день, так что думаю, было бы неплохо пойти выпить по стаканчику. It's actually not a problem because I've been cooped up in this apartment all day and I think it would be kinda fun to sneak out to get a drink.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!