Примеры употребления "стажировками" в русском

<>
Предоставленной помощью воспользовались более 100 частных лиц и учреждений различных стран мира, в том числе помощью в обеспечении качества, рекомендациями и пособиями по распространению передового опыта, учебными семинарами-практикумами и стажировками, контрольными пробами, комплектами для выявления наркотиков и прекурсоров на месте, помощью ученых- специалистов в различных областях, связанных с анализом наркотиков. More than 100 individuals and institutions worldwide benefited from assistance, including quality assurance support, guidelines and best practice manuals, training workshops and study tours, reference samples, drug and precursor field identification kits, and scientific expertise in areas related to drug analysis.
Стажировка и программы для выпускников Internships and graduate programs throughout the year
•Возможность стажировки ключевых сотрудников в одном из официальных филиалов компании. 8. Opportunity to organize training for your staff in one of our representative offices;
Для участников составляются личные учебные планы и планы стажировки с учетом их прежнего образования и квалификации. The participants are provided with personal study and traineeship plans, taking their previous education and skills into account.
Ладно, по-любому, есть джин и он говорит, что может вытащить тебя со стажировки, ты бы согласился на его предложение? Okay, so anyway, there's this genie, and he says he can get you out of your tour of duty, would you take him up on the offer?
А как насчет преддипломной практики или стажировки? What about internships?
"Делать" относится к действиям и требует как обучения, так и стажировки. "Do" refers to action and requires both training and fieldwork.
Постановление предусматривало возмещение расходов государственных и частных работодателей по осуществлению проектов производственной стажировки молодежи из южных районов в фирмах центральных и северных районов, а также расходов по их страхованию от несчастных случаев на производстве. This Decree governed the reimbursement of the costs incurred by public and private sector employers of young people from the south taking part in traineeship projects with firms in the centre-north, and of the costs incurred for providing industrial accidents insurance for them.
Я должен быть на стажировке в Дин Уиттер. I'm in a competitive internship at Dean Witter.
развитие программы стажировок для углубленной подготовки специалистов по космической технике и ее применению; Development of a fellowship programme for in-depth training of space technologists and applications specialists;
В соответствии с пунктом 1 главы 6 Концепции репатриации этнических казахов на историческую родину, утвержденной постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 сентября 1998 года № 900, всем юношам и девушкам казахской национальности, являющимся гражданами других государств, предоставляется право поступления на учебу в организации среднего и высшего профессионального образования, магистратуру, аспирантуру и на стажировку наравне с гражданами Республики Казахстан. In accordance with chapter 6, paragraph 1, of the Policy Framework on the Repatriation of Ethnic Kazakhs to Their Historical Homeland, approved by Government decision No. 900 of 16 September 1998, all young men and women of Kazakh ethnicity who are citizens of other States have the same right as Kazakh citizens to enter an institute of secondary or higher vocational education, to embark on graduate or postgraduate studies and to undertake traineeships.
Сегодня заканчивается не только неделя, но и летняя стажировка. Today marks not only the end of the week, but the end of the summer's internships.
В отличие от своих отцов, эти подрастающие олигархи в большинстве случаев не проходят постдипломную стажировку. Unlike their fathers, most of these oligarchs-in-waiting have no graduate training.
В соответствии с пунктом 11 Закона контроль за соблюдением положений Закона в сферах трудовых и служебных взаимоотношений, регулируемых публичными законами, и отношениях, связанных со стажировкой и иной аналогичной деятельностью на рабочих местах, осуществляется службами техники безопасности и охраны здоровья, согласно положениям Закона о контроле за соблюдением техники безопасности и обеспечении охраны здоровья и подачи апелляций по вопросам соблюдения техники безопасности и охраны здоровья. According to section 11 of the Act, compliance with the terms of the Act in employment relationships and service relationships governed by public law, and in traineeships and other comparable activities at the workplace, shall be supervised by the occupational safety and health authorities in accordance with the provisions of the Act on the Supervision of Occupational Safety and Health and Appeal in Occupational Safety and Health Matters.
Я ходил на собеседование в Дин Уиттер насчёт стажировки. I had an interview at Dean Witter for an internship.
1976-1977 годы Стажировка (в суде и на юридической фирме) для сдачи экзамена в адвокатуру (кантон Швиц) 1976-1977 Training (at a court and a law firm) for the bar exam (Canton of Schwyz)
Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку. When I finished, I went to the Ituri Forest for my internship.
выставки, организованные экскурсии, лекции; брифинги для посетителей и внешних групп; организация стажировок и обучение стажеров в Управлении; Exhibits, guided tours, lectures; briefings for visitors and outside groups; organization and training of interns hosted by the Office;
Единственный выход - это бросить стажировку и найти высокооплачиваемую работу, например бариста. My only solution is to quit the internship and find a paying job as a barista.
Именно такие скучные вещи, как недорогая система обучения учителей, общественное здравоохранение и стажировки, создают реальные результаты для бедных. It is boring stuff like low-cost teacher training, community health care, and apprenticeships that produces results for the poor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!