Примеры употребления "tour of duty" в английском

<>
Okay, so anyway, there's this genie, and he says he can get you out of your tour of duty, would you take him up on the offer? Ладно, по-любому, есть джин и он говорит, что может вытащить тебя со стажировки, ты бы согласился на его предложение?
You've extended this "tour of duty" thing three times already. Твой "тур долга" длиннее в три раза.
I can probably make arrangements for you to end your tour of duty in San Diego. Пожалуй, я смогу сделать так, что бы остаток срока ты прослужил в Сан-Диего.
I would like to express my sincere gratitude to all colleagues for the advice, the cooperation and the goodwill that I have enjoyed during my tour of duty. Я хотел бы выразить искреннюю признательность всем коллегам за их советы, сотрудничество и добрую волю, с которыми мне довелось столкнуться в период исполнения своих обязанностей.
The Chief Military Observer, Major General Anis Ahmed Bajwa (Pakistan), also ended his tour of duty and was succeeded by Major General Kazi Ashfaq Ahmed (Bangladesh) on 6 May 2002. Срок полномочий Главного военного наблюдателя, генерал-майора Аниса Ахмеда Баджвы (Пакистан), также закончился, и 6 мая 2002 года его заменил генерал-майор Кази Ашфак Ахмед (Бангладеш).
It was not possible, at the current stage, to give the name of the South African representative who would perform those functions since the tour of duty of the ambassador currently serving in Geneva would end during the coming few months. Он говорит, что на данном этапе он не имеет возможности сообщить имя представителя Южной Африки, который будет исполнять эти функции, ибо в предстоящие месяцы подходит к концу срок пребывания нынешнего посла в Женеве.
For the initial deployment of military observers following authorization by the Security Council, the Military Division of DPKO initiates a request to the Permanent Missions of the troop-contributing countries, which normally includes the number of UNMOs, the ranks, proficiency and skill requirements, tour of duty, and tentative date of deployment. После того как Совет Безопасности дает санкцию на командирование первой группы военных наблюдателей, Военный отдел ДОПМ направляет постоянным представительствам стран, предоставляющих войска, запрос, который обычно указывает число военных наблюдателей, звания, требования в отношении квалификации и навыков, срок службы и предполагаемую дату командирования.
The 2008 Working Group also recommended an increase in recreational leave allowance from the current 7 days to 15 days for each six-month tour of duty for members of military contingents/formed police units and it requested the legislative bodies to consider this issue, as it comes under the umbrella of troop costs. Рабочая группа 2008 года рекомендовала также увеличить продолжительность оплачиваемого отпуска для отдыха с 7 дней в настоящее время до 15 дней за каждые шесть месяцев несения службы для членов воинских контингентов/сформированных полицейских подразделений и просила директивные органы рассмотреть этот вопрос, поскольку соответствующие расходы подпадают под категорию расходов на воинские контингенты.
In any case, before the Secretary-General leaves, let me take this opportunity to say that today happens to be the last working day for one of our dear colleagues, Ambassador Anund Neewoor, Permanent Representative of Mauritius, who will soon return to Mauritius after completing his tour of duty in New York as his country's Permanent Representative. Во всяком случае, прежде чем Генеральный секретарь уйдет, позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать, что сегодня последний рабочий день у одного из наших дорогих коллег, посла Анунда Нивура, Постоянного представителя Маврикия, который вскоре вернется на Маврикий, когда завершится его срок пребывания в Нью-Йорке в качестве Постоянного представителя своей страны.
Ms. RAJMAH (Malaysia): Since the meetings of the Conference on Disarmament will soon come to a close for this year, and as I am scheduled to leave my post in October after having completed my tour of duty in Geneva, I would like to thank you, Mr. President, for giving me the floor to make a farewell statement to the CD. Г-жа РАДЖМА (Малайзия) (перевод с английского): Поскольку вскоре заседания Конференции по разоружению в этом году подойдут к концу, а в октябре мне, завершив свой мандат в Женеве, предстоит покинуть свой пост, я хотела бы поблагодарить вас, г-н Председатель, что вы даете мне слово для прощального выступления на КР.
I’ve lived here since I was born, we never had any other living space, Lyudmila gives us a guided tour of the room with her eyes: entresols, two sectional sofas, her granddaughter is sitting with her laptop on one of them. Я здесь с самого рождения, другой жилплощади не было никогда, - Людмила обводит глазами комнату: антресоли, два дивана буквой "г"; на одном из них расположилась внучка с ноутбуком.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
Twenty-five years ago, when he began his Pluto quest, planetary scientists were still anticipating the conclusion of the Grand Tour of the outer solar system by the twin Voyager spacecraft, launched in 1977. 25 лет тому назад, когда Алан Стерн только подступался к изучению Плутона, специалисты по исследованию планет еще только ожидали получить данные с борта двух космических аппаратов Вояджер, запущенных в 1977 году и совершавших длительное путешествие по солнечной системе.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
Take a quick tour of the overall layout of the Autochartist web app. Ознакомьтесь с кратким обзором интерфейса веб-приложения программы Autochartist.
It's one thing to look over your friend's shoulder at 3 in the morning as she creeps through Resident Evil, and quite another to watch some rando get 20 headshots in a row in Call of Duty. Одно дело - смотреть через плечо друга в 3 утра, когда она проползает через Resident Evil, и совсем другое - смотреть, как какой-то посторонний человек получает 20 выстрелов в голову подряд в Call of Duty.
As right-wing pundit Max Boot put it after a recent flying tour of America’s global garrisons, the U.S. possesses military bases that add up to “a virtual American empire of Wal-Mart-style PXs, fast-food restaurants, golf courses, and gyms.” Как сказал об этом влиятельный политический обозреватель правых взглядов Макс Бут (Max Boot), принявший недавно участие в турне по американским гарнизонам, США владеют военными базами, которые сводятся к «фактической американской империи военных магазинов в стиле Уоллмарт, ресторанов быстрого питания, полей для гольфа и спортзалов».
But some games, such as Call of Duty: Ghosts, actually include extra bonuses with digital content that don't come with the disc-based edition of the game. Но при покупке цифровой версии некоторых игр, например Call of Duty: Ghosts, предоставляются дополнительные подарки в виде цифрового контента, отсутствующего в версии игры на оптическом диске.
Take a Guided Tour of Analytics for Apps Ознакомьтесь с возможностями Facebook Analytics for Apps
If you have other subscriptions (such as XNA Creator’s Club, Call of Duty Elite, or Monster Hunter), your subscriptions will remain active in the new country/region but may no longer work. При наличии других подписок (например, XNA Creator’s Club, Call of Duty Elite или Monster Hunter) ваши подписки останутся активными в новой стране/регионе, но могут перестать работать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!