Примеры употребления "стадии разработки" в русском

<>
По его словам, программа поездки все еще на стадии разработки. He said the itinerary is still being worked out.
URL-адрес рекламируемой страницы не должен направлять пользователя на страницу, находящуюся на стадии разработки, или на страницу с ошибкой. The destination URL must not lead people to a site that is under construction or to an error page
Значки отражают разные стадии разработки браузера Opera, поэтому их легко различить. The product icons illustrate the Opera browser development cycle, making it easy to tell them apart.
Чтобы вы могли подготовиться к монетизации на стадии разработки игры, мы предлагаем вам список поставщиков сервисов для рекламы на платформе Facebook. To better serve your monetization needs while developing your game, below is a list of companies that provide advertising services on Facebook Platform.
Учитывая сложность и деликатность вопросов - особенно, когда одним из вариантов являются военные действия - неудивительно, что принцип ответственности защищать все еще остается в стадии разработки. Given the complexity and sensitivity of the issues - never more so than when military action is an option - it is not surprising that the responsibility to protect remains a work in progress.
В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки. While the government has begun many projects, with few exceptions, including tax breaks for the wealthy, most are still in the making.
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки. They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board.
Действительно, в стадии разработки находятся проекты по разработке сортов, которые используют меньше воды и лучше сохраняют свою урожайность в суровых засушливых условиях, чем сегодняшние зерновые культуры. Indeed, there are projects underway to develop crop varieties that use less water and maintain their yield potential under harsher drought conditions than today's crops.amp#160;
Запад мог бы сделать крайне важный шаг, если бы стал рассматривать Иран в качестве потенциального альтернативного поставщика газа, предлагая подключить Иран к проектируемому "Белому Потоку" и трубопроводам Набукко, которые в настоящее время находятся на стадии разработки, с целью поставлять центрально-азиатский газ в Европу. Here, a vital step would be for the West to begin to envisage Iran as a potential alternative supplier of gas, by offering to link Iran to the proposed White Stream and Nabucco pipelines that are currently under development to bring Central Asian gas to Europe.
Вы можете сказать им, что Леда находится на стадии разработки новой актуарной модели, замаскировать тем, что мы, сделаем большой запрос данных по всем заболеваниям крови. You can tell them that Leda is researching new actuarial models, disguise what we're after by making a bigger request for data on all blood disorders.
Аналогичные планы в Азии и в других регионах, в основном, по-прежнему находятся на стадии разработки, но члены таких организаций, как Региональный форум Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, Африканский союз и Шанхайская организация сотрудничества, по крайней мере, говорят всё серьёзнее о согласовании политики по вопросам общих интересов. Similar plans for Asia and elsewhere remain largely on the drawing board; but the members of such organizations as the ASEAN Regional Forum, the African Union, and the Shanghai Cooperation Organization at least are talking more and more seriously about harmonizing policies on issues of common interest.
Сегодня подход международного сообщества к проблеме перемещения людей опирается, главным образом, на гуманитарную помощь, которая обеспечивает быстрое и эффективное содействие беженцам, в то время как поиск постоянного решения этого вопроса все еще находится в стадии разработки. The international community’s current approach to displacement relies mainly on humanitarian aid, which provides rapid, lifesaving relief while the search for a permanent solution is underway.
Существующие вакцины против ВПЧ могут предотвратить до 70% случаев рака шейки матки, и в стадии разработки находятся новые вакцины, которые еще больше улучшат статистические показатели. Existing HPV vaccines can prevent up to 70% of cervical cancer cases, and new vaccines are in the pipeline that will improve this record further.
Вакцины против Helicobacter pylori и гепатита С находятся в стадии разработки (хотя последний и вызывает большие сложности). Vaccines protecting against Helicobacter pylori and hepC are in development (although the latter is proving particularly challenging).
Но модель компании Royalty Pharma не будет ликвидировать дефицит финансирования между фундаментальными исследованиями, поддерживаемыми государственными грантами и препаратами, которые находятся на поздней стадии разработки и проходят клинические испытания. But Royalty Pharma’s model will not bridge the funding gap between the basic research supported by government grants and the late-stage development of drugs that are in clinical trials.
Даже с исследованиями и разработками, которые затрудняют сопротивления от активистов и чрезмерного государственного регулирования, засухоустойчивый сорт GE сельскохозяйственных культур выходит из стадии разработки во многих частях мира. Even with research and development hampered by resistance from activists and excessive government regulation, drought-resistant GE crop varieties are emerging from the development pipeline in many parts of the world.
Программа, которая отвечает потребностям наиболее уязвимых стран, находится в стадии разработки. A program that meets the needs of the more vulnerable countries is under construction.
Первая: если в этом исследовании и есть что-то уникальное, это в большей степени стратегия, чем наука: для нас это был социальный эксперимент, желание проверить, а что же случится, если мы будем настолько открыты и честны на самой ранней стадии разработки лекарства, насколько это возможно. The first is if anything is unique about this research, it's less the science than the strategy - that this for us was a social experiment, an experiment in what would happen if we were as open and honest at the earliest phase of discovery chemistry research as we could be.
Это находится на стадии разработки. This is in a prototype stage.
Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки. The Angiogenesis Foundation is following almost 300 companies, and there are about 100 more drugs in that pipeline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!