Примеры употребления "ставке" в русском

<>
Чистый дисконтированный доход по ставке 5%: Discount that back to the present, at five percent:
Время консультаций обсчитывается по ставке 150 долларов США за час. Consulting time is calculated at a value of 150 per hour.
Каким будет твоё начальное предложение в ставке на покупку Бауэрс? What's your opening offer gonna be when you make your bid for Bowers?
Смета исчислена исходя из 22 поездок в месяц по ставке 40 долл. Estimates are based on 22 trips per month at $ 40 per trip;
Если при определенной ставке вы не достигаете желаемого результата, попробуйте увеличить ставку. If you’re not getting the results you want at your current bid, try increasing it.
Существуют ли ограничения по максимальной ставке за клик при использовании дневного бюджета? Is there a maximum amount I’m allowed to bid for a click while using a daily budget?
Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату. So she now works full-time on this for very little pay.
200 часов при ставке 100 долларов США за час = 20 000 долларов США 200 hours at 100 per hour = 20,000
Европейский НДС, перечисляемый разработчиком: 16,67 фунта стерлингов (по британской ставке НДС 20%). The developer remits EU VAT £16.67 (20% in the UK).
Если же доллар укрепится пропорционально ставке BAT, тогда импортные цены в долларах не изменятся. If the dollar appreciated in proportion to the BAT, then import prices in dollar terms would not change.
Предоставляются льготные кредиты по ставке 1 % годовых, освобождены от уплаты налога на добавочную стоимость. Soft loans at 1 per cent interest have been made available, exempt from valued-added tax.
Другие льготы могут быть доступны только работникам на полной ставке или работникам в определенном месте. Other benefits might be available only to full-time workers or workers in a particular location.
На конец отчетного периода общее число сотрудников Колледжа, работающих на полной ставке, составляло 37 человек. The total staff of the College as at the end of the reporting period consisted of 37 full-time personnel.
Определите период подтверждения экспорта и налоговые коды для экспортных товаров, облагаемых НДС по нулевой ставке (0). Define the period of export confirmation and tax codes for export deliverables that are taxable at 0 (zero) percent VAT.
Ситуация осложняется тем, что заемщики могут вычесть только платежи по номинальной процентной ставке, когда рассчитывают свою налогооблагаемую прибыль. This is exacerbated by the fact that borrowers can deduct only nominal interest payments when calculating their taxable income.
Это изменение будет учтено в ставке суточных, которая заложена в бюджет на 2009-2010 годы, утвержденный Совещанием государств-участников. This will be applied to the amount of special allowance from the 2009-2010 budget as approved by the Meeting of States Parties.
Смета исчислена исходя из 20 поездок на такси в среднем в месяц по ставке 40 долл. США за поездку; Estimates are based on an average of 20 taxi trips per month at $ 40 per trip;
Если вы установили целевую ставку, доставка также может ухудшиться, если нашей системе не удается получать конверсии по желаемой целевой ставке. If you set a target bid, you may also see delivery decrease if our system is unable to get conversions at the desired target bid.
Чтобы обеспечить постоянную и равномерную доставку группы объявлений с дневным бюджетом, бюджет должен быть равен вашей ставке или превышать ее. To ensure smooth and ongoing delivery of an ad set with a daily budget, the budget should be equal to or greater than your bid.
Работодателям компенсируется часть выплачиваемой наемным работникам заработной платы по фиксированной ставке в 69 евро за каждого вновь принятого на работу. The employers were compensated the funds paid for contributions on salaries in the fixed amount of 69 euros per employee for each newly employed person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!