Примеры употребления "ставкам" в русском с переводом "bet"

<>
А если по ставкам не будут платить, то цена, которую придется заплатить американским налогоплательщикам, будет еще выше. And, if the bets don't pay off, the cost to the American taxpayer will be even larger.
Проигрышная ставка Китая против Америки China’s Bad Bet Against America
Плохая ставка на синтетическую биологию A Bad Bet on Synthetic Biology
Не делайте на это ставки. Don't bet on it.
Вы как бы делаете ставки. You sort of place your bets.
Нет, "уладить" и "сделать ставку". Settle up and put another bet.
Что ж, я проиграл ставку. Well, I lost the bet.
Делаешь ставку, называешь кличку кобылки. Scratch your bets, name your filly.
Ты не сделал ставку, Мартини. You didn't make a bet, Martini.
Минимальная ставка 500 лир, там написано. The minimum bet is 500 lire, it's written up there.
Моя ставка только что не сыграла. I just lost a bet.
Ты потерял все на одной ставке? You lost it all on one bet?
Нашей лучшей ставкой является двухэтапный процесс. A two-step process is now our best bet.
Это я слишком торопилась сделать ставку. I guess I was hurrying to get my bet down.
Джо подцепил её, и выиграл ставку. Joe picked her out and laid down his bet.
Инвестиции в их потенциал – это беспроигрышная ставка. Investment in their potential is a bet that can’t lose.
была ли ставка, которую сделал Гринспан, удачной? was the bet that Greenspan made a favorable one?
Сейчас не время делать ставки против Китая. This is not a time to bet against China.
Я никогда не проиграл ни одной ставки. I have never lost a single bet.
Мой отец делал у него ставки постоянно. My father used to place bets with him all the time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!