Примеры употребления "ставка единого налога" в русском

<>
Для развитых стран, которые уже имеют капитал и послужной список иностранных инвестиций, "привлекательность единого налога, естественно, ниже", как это следует из заключения Международного валютного фонда. For developed countries that already have capital and a track record of inward investment, "the appeal of the flat tax is consequently less," as a report by the International Monetary Fund concludes.
Задачи политики определяют такие аспекты регистрации земли, как кадастр и опись имущества, реформа по введению единого налога на недвижимость и ликвидация Банка жилья (БАНВИ) как самостоятельного образования с его передачей в ведение министерства связи, инфраструктуры и жилищного хозяйства (МСИЖХ) в качестве основных факторов, обуславливающих доступ к земле на принципах сохранности владения и транспарентности рынка земли. The policy sees land and property registration, reform of the single property tax and the closure of the National Housing Bank (BANVI) and its transfer to the Ministry of Communications, Infrastructure and Housing as the main determining factors in ensuring access to land, in terms of both security of tenure and the opening up of the land market.
В октябре 2001 года была увеличена ставка налога на размещение с 8 до 10 процентов, что, как предполагается, должно обеспечить поступление 8 млн. An increase in the accommodation tax rate from 8 per cent to 10 per cent took effect in October 2001 and is estimated to bring in $ 8 million.
Одновременно с этим фактическая ставка налога на прибыль компаний выше, чем где-нибудь еще, что негативно отражается на привлечении инвестиций в Японии, как внутренних, так и иностранных. At the same time, the effective corporate-tax rate in Japan is higher than it is elsewhere, making it difficult for Japan to attract investment, foreign or domestic.
Ставка налога Tax rate
Интервал. Налогооблагаемая сумма делится на части, каждая из которых попадает в интервал, для которого установлена конкретная ставка налога. Interval – The taxable amount is divided into parts, each of which falls in a range that has a specific sales tax rate.
Помимо этого, снижается ставка налога на заработную плату, взимаемого по линии страхования занятости, а в процессе работы над бюджетом 1996 года правительством Канады был начат пересмотр налогового законодательства, более всего влияющего на процесс создания рабочих мест, включая налоги на корпоративный доход, капитал и заработную плату. In addition, the payroll tax levied for employment insurance is being reduced, and the 1996 Budget of the Government of Canada launched a review of tax laws that most affect job creation, including corporate income, capital and payroll taxes.
Счета национального дохода и продукта США свидетельствуют, что фактическая ставка налога на прибыли корпорации (процент прибыли, фактически выплачивающийся правительству в виде налогов) достигла самого высокого уровня 33.7% в первой половине 2000 года, когда фондовый рынок и экономика в целом находились на своем пике, и упала до 20.2% в четвертой четверти 2003 года, когда наблюдался низкий уровень деловой активности. The US National Income and Product Accounts show that the effective rate of corporate profits tax (the percentage of profits actually paid to the government in taxes) crested at 33.7% in the first quarter of 2000 - the peak of the stock market and the economy in general - and fell to 20.2% in the fourth quarter of 2003, when the market was down.
Эффект на компанию: Предполагая, что речь идет о прибыли по РСБУ, а также то, что эффективная ставка налога на прибыль не изменилась, мы приходим к выводу, что чистая прибыль по итогам 2014 года может вырасти на 32% г/г. Effect on the company: Assuming that the disclosed income figure refers to RAS and also that the effective income tax rate remains unchanged, we can expect the company's FY14 RAS-based net income to rise 32% YoY.
Другое возражение состоит в том, что если коммунальные услуги (по отношению к национальному доходу) не должны уменьшаться, ставка налога должна рано или поздно стать выше, чем было бы установлено, для того, чтобы реагировать на увеличение государственного долга или сокращение позиции активов (по отношению к национальному доходу), которые станут следствием изменений. Another objection is that, if public services (relative to national income) are not to be cutback, tax rates must sooner or later go higher than they would otherwise have done in order to deal with the increased public debt or decreased asset position (relative to national income) that results.
Сумма целиком. Ставка налога применяется ко всей налогооблагаемой сумме целиком. Whole amount – The tax rate is applied to the whole taxable amount.
Французы обычно выдвигают это предложение, чтобы выгадать для себя что-нибудь, когда ЕЦБ принимает решения, которые они иногда считают враждебными для экономического роста и занятости населения, или для того, чтобы помешать другим странам проводить несправедливую налоговую политику ("несправедливой" обычно считается ставка налога, которая ниже, чем соответствующая французская). The French usually advance this proposal to get some purchase on the ECB's monetary decisions, which they sometimes consider hostile to growth and employment, or in order to prevent other countries from maintaining unfair tax policies ("unfair" usually being defined as a tax rate lower than the relevant French one).
Если одна фирма уклоняется от уплаты акцизов, а ставка налога высока в сравнении с размером прибыли до уплаты налогов в данной отрасли, то и конкуренты также должны прибегать к махинациям, просто чтобы выжить. If one firm evades excise taxes, and the tax rate is high compared to pre-tax profit margins in the industry, its competitors also have to cheat, just in order to survive.
В нашем случае все в порядке, так как здесь используется только одна функция ЕСЛИ, а ставка налога с продажи будет редко изменяться. In this case, it’s OK, because there’s only one IF function and the Sales Tax Rate will rarely change.
Налог: чистая сумма x ставка налога (10,00 x 25%) = 2,50 Sales tax: Net amount x tax rate (10.00 x 25%) = 2.50
В последнем примере текстовое значение "Да" и ставка налога с продажи (0,0825) введены прямо в формулу. In the last example, you see both “Yes”, and the Sales Tax Rate (0.0825) entered directly into the formula.
Ставка налога должна быть сегодня повышена для обеспечения лучшего руководства для домашних хозяйств о том, как много они в действительности могут позволить себе тратить. Tax rates should be raised now to provide better guidance to households about how much they can really afford to spend.
Но, учитывая, что ставка налога на предельный доход в США составляет 35%, он, безусловно, избегал уплаты налогов в больших масштабах. But, given that the top US marginal income-tax rate is 35%, he certainly is a tax avoider on a grand scale.
Сейчас пониженная ставка налога на доходы с капитала применяется к прибыли акционеров, полученной от продажи акций, если они владели этими акциями более года. Today, the lower capital gains rate is available on shareholder profits made when selling stock held for one year or more.
Если сумма является верхним пределом одного из интервалов и нижним пределом следующего за ним интервала, то к этой сумме будет применена ставка налога, установленная для первого интервала. If an amount is the upper limit of the previous interval and the lower limit of the next interval, the sales tax rate of the first interval will be applied to the amount.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!