Примеры употребления "средству чтения" в русском

<>
Дополнительные сведения о JAWS см. в документации к средству чтения с экрана JAWS. For more information about JAWS, refer to the JAWS Screen Reader documentation.
19.6. Право прекратить действие настоящего Соглашения, определенное настоящим пунктом, не наносит ущерба любому другому праву или средству защиты любой из сторон в связи с имеющимися нарушениями (если есть) или любыми другими нарушениями. 19.6. The right to terminate this Agreement given by this clause shall not prejudice any other right or remedy of either party in respect of the breach concerned (if any) or any other breach.
Для чтения совершенно не было света. There wasn't anything like enough light to read by.
Мы — прибегаем к насилию только как к крайнему средству. We use violence only as a last resort.
Тот, кто не хочет читать, не понимает радости чтения. Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
Для доступа к средству решения проблем с изображением выполните следующие действия. To use the display troubleshooter, follow these steps:
Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения. The teacher noted several mistakes in my recitation.
Например, в Windows, можно получить доступ к средству, выполнив поиск по запросу «Microsoft Silverlight». In Windows, for example, you can access the tool by searching for "Microsoft Silverlight."
Осень — лучшая пора для чтения. Autumn is the best season for reading.
Ключ к успеху - отношение к нефтяному фонду как к средству, предназначенному для особых целей. The key to success is to realize that an oil fund is a limited instrument for a specific purpose.
Моя сестра начинает свой день не иначе как с чтения гороскопа. My sister can't start the day without reading her horoscope.
Многие палестинцы относятся к насилию как к полезному средству в борьбе за независимость и не хотят разрушать возможность прибегнуть к использованию оружия в будущем, если Израиль не станет придерживаться своих обязательств по прекращению оккупации. Many Palestinians view violence as a useful tool in the struggle for independence and do not want to destroy the capability to resort to arms in the future if Israel reneges on its roadmap commitment to end the occupation.
Мы всегда можем найти время для чтения. We can always find time for reading.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации. We should proceed to the nearest evacuation facility.
У меня мало времени для чтения в эти дни. I've got little time for reading these days.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
Он получает от чтения большое удовольствие. Reading is a great enjoyment to him.
Но из этого не следует, что зло необходимо для добра, и тем более что нам следует стремиться к нему как к средству достижения цели. But it does not follow that evil is necessary for good, much less that we should wish it as a means to an end.
Мэри потеряла свои очки для чтения. Mary lost her reading glasses.
Если смотреть из Вашингтона, последние полвека могут выглядеть как история одержанной в «холодной войне» победы над внешним врагом, в то время как для Европы это больше похоже на историю медленных упорных попыток найти политические, экономические, правовые и институциональные альтернативы военной силе как средству решения геополитических проблем. From Washington, the past half-century may look like the story of a victorious Cold War against an outside enemy; but from Europe, it looks more like the story of a slow, unremitting effort to find political, economic, legal and institutional alternatives to military power as a way of tackling geo-political problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!