Примеры употребления "средством" в русском с переводом "facility"

<>
Меры содействия, направленные на упрощение, рационализацию и согласование процедур, стандартизацию физических объектов, согласование торгового и транспортного права и положений, являются средством повышения качества транзитных перевозок и ликвидации неоправданных издержек и транспортных задержек. Facilitation measures, which aim to simplify, rationalize and harmonize procedures, standardize physical facilities and harmonize trade and transport laws and regulations, provide a means of improving the quality of transit and eliminating avoidable costs and transit delay.
В настоящее время эта система установлена и служит средством определения и объединения всех соответствующих программных, процедурных и оперативных материалов в общую базу данных, в результате чего сотрудники без труда могут ознакомиться с этой информацией. The knowledge management system is now available and provides a facility to identify and consolidate all relevant policy, procedural and operational material into a common database, making this information readily available to staff.
Цифровые релейные коммуникационные системы являются средством передачи информации на поезда, системы эксплуатации железнодорожных путей, стрелочные переводы и боковые указатели, в центры управления, на сортировочные станции, интермодальные терминалы, пассажирские станции, в службы эксплуатации, системы оперативных данных и заказчикам и от них. Digital data link communications networks provide the means for moving information to and from trains, maintenance-of-way equipment, switches and wayside detectors, control centres, yards, intermodal terminals, passenger stations, maintenance facilities, operating data systems, and customers.
Учебные программы ЮНИСЕФ являются соответствующим средством для оказания технической помощи в организации курса преподавания гигиены в школах и разработки учебных пособий по гигиене в рамках школьной программы, а также для пропаганды создания в школах отдельных туалетов для мальчиков и девочек и соответствующих мест для мытья рук. UNICEF education programmes are appropriate vehicles for technical assistance in hygiene education in schools and the development of hygiene education modules in school curricula, as well as for advocacy for separate toilets for boys and girls in schools and adequate washing facilities.
По поводу практики заковывания заключенных в кандалы следует отметить, что в некоторых районах Чада нет не только тюрем, но и запирающихся помещений, где могли бы содержаться правонарушители, и что поэтому кандалы порой являются единственным средством воспрепятствования побегу преступников в ожидании их этапирования в следственных изолятор Нджамены или в тюрьму Коро-Торо с повышенной системой безопасности. On the question of chaining prisoners, it should be explained that there were places in Chad where there were no prisons, or even secure buildings in which to detain offenders, and that chaining was sometimes the only way to prevent criminals from escaping while awaiting transfer to the detention facility in N'Djamena or the high security prison in Koro Toro.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
предоставление им необходимого оборудования и средств; supplying them with necessary equipment and facilities;
предоставление им необходимого оборудования и средств обслуживания; Supplying them with necessary equipment and facilities;
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации. We should proceed to the nearest evacuation facility.
Средства командования, управления и связи и места развертывания Command, Control, and Communications Facilities and Deployment Sites
В программу пребывания включены осмотр городского порта и транспортных средств. The meetings will include a tour of the city's harbor and transport facilities.
Средства электронной коммуникации (на базе Экстранета, Интернета и электронной почты) Facilities for electronic communication (via extranet, internet and e-mail)
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания. This means rejecting the idea of expanding only the network of public facilities.
создавать соответствующие условия для хранения, технического обслуживания и перевозки индивидуальных средств защиты; Provide suitable facilities for the storage, maintenance and carriage of personal protective equipment;
Средства из резерва будут использоваться до заимствования средств по линии кредитного механизма. Funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility.
Средства из резерва будут использоваться до заимствования средств по линии кредитного механизма. Funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания. private providers are often available in places lacking public facilities.
Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это. Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this.
Эти силы и средства были успешно мобилизованы на борьбу с расползанием вируса Эболы. These facilities and personnel were successfully mobilised to limit the spread of Ebola virus.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС. Managements that are reluctant to accept the consequences of past mistakes could be penalized by depriving them of the Fed's credit facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!