Примеры употребления "средства контроля за загрязнением воды" в русском

<>
Нигерия сообщает о проведении экологических базовых исследований и о создании станций контроля за загрязнением нефтью. Nigeria reported carrying out environmental baseline studies and establishing oil pollution monitoring stations in high-risk areas.
Эти космические системы способны играть стабилизирующую роль, например, в качестве средства контроля за выполнением соглашений о сокращении и ограничении вооружений, обеспечения безопасной жизнедеятельности вооруженных сил в мирное время. These space systems can play a stabilizing role, for example as a means of verifying compliance with agreements on arms reduction and limitation, as well as ensuring the safe activities of armed forces in peacetime.
Согласно Германии, по просьбе правительств Бахрейна и Катара федеральное министерство отправило судно контроля за загрязнением моря нефтью в Персидский залив с 15 марта по 7 июня 1991 года для поисков дрейфующих нефтяных пятен у берегов Бахрейна, Катара и Саудовской Аравии. According to Germany, at the request of the Governments of Bahrain and Qatar, the Federal Ministry dispatched an oil pollution control vessel to the Persian Gulf from 15 March to 7 June 1991 to search for drifting oil along the coasts of Bahrain, Qatar and Saudi Arabia.
В то же время Конференция признает, что многосторонние подходы к ядерному топливному циклу должны дополнять главные инструменты нераспространения, позволяющие обеспечивать эффективное и всеобщее применение гарантий МАГАТЭ, включая дополнительный протокол, и эффективные средства контроля за экспортом. At the same time, the Conference recognizes that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be complementary to the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of IAEA safeguards, including the Additional Protocol, and effective export controls.
В области здравоохранения принимаются необходимые защитные меры по обеспечению контроля за загрязнением окружающей среды, особенно в крупных городах, где фотохимическое загрязнение является следствием главным образом выброса автомобильных и промышленных газов. In the field of public health, necessary protective measures are taken to facilitate pollution control, especially in big cities where photochemical pollution is regarded as the main cause of the problem owing to car and industrial gases.
Фонд также применяет свою рамочную программу в качестве ориентира при оказании технической помощи и в качестве средства контроля за оказанием такой помощи. It is also using its framework as a compass for technical assistance and as a device to monitor such assistance.
Княжество Монако уже выдвинуло немало инициатив в целях защиты окружающей среды, Средиземного моря и осуществления контроля за загрязнением и в целях сохранения биологического разнообразия во всем мире в контексте долгосрочной политики содействия устойчивому развитию. The Principality of Monaco has also been the source of many initiatives related both to protecting its immediate environment, the Mediterranean Sea, and to monitoring pollution and preserving biodiversity elsewhere, with a long-term perspective of support for sustainable development.
Кроме того, ЮНИСЕФ разработал систему картирования и ведения базы данных для всей системы Организации Объединенных Наций для использования в качестве средства контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на страновом уровне и отслеживания динамики показателей в области положения женщин и детей. In addition, UNICEF has developed a mapping and database system for the entire United Nations system as the tool to monitor the Millennium Development Goals at the country level and to track indicators on the situation of women and children.
установление тесных связей с портовыми властями в целях контроля за загрязнением морской среды нефтью; Close link with port authorities for control of oil pollution;
На последнем, контрольном этапе политического цикла в качестве средства контроля за восстановлением окружающей среды вновь приобретают важное значение показатели состояния, и ограниченное число этих показателей используется для постоянного наблюдения за ее состоянием. In the last, control phase of the policy cycle, state indicators become important again to monitor the recovery of the environment and a limited number of these indicators will be used to continuously monitor the state of the environment.
Общие для всех наилучшие имеющиеся технологии и применяемые меры контроля за загрязнением включали: абсорбирующую фильтрацию, сжигание с использованием катализаторов (применение покрытий), абсорбция и регенерация (при использовании растворителей жиров). Common best available techniques and pollution control measures employed include absorption filtration, catalytic combustion (application of coatings), adsorption and regeneration (for the use of solvents in degreasing).
Данная категория включает разделение служебных обязанностей в сфере информационной технологии, средства бюджетного контроля в области развития, средства контроля за физической и окружающей средой и системным программным обеспечением. This category includes segregation of duties in the information technology environment, budgetary controls of development, physical and environmental and system software controls.
Для решения общих для стран региона приоритетных проблем в области мониторинга и контроля за загрязнением воздуха, оценки медицинских последствий загрязнения воздуха, а также обмена и распространения информации и опыта борьбы с загрязнением воздуха необходима совместная программа. Joint programmes are needed to address common priorities of the countries in the region in the domain of air pollution monitoring and control, assessment of impacts associated with air pollution, and the exchange and dissemination of air pollution data.
Предприятия, сотрудничающие с программой ПУМСППД, расширяют свои возможности использования более экологичных методов производства, экологически безопасных технологий, методов рационального регулирования потребления и контроля за загрязнением промышленными отходами и в результате этого значительно ослабили факторы риска для своих работников, населения и окружающей среды. The enterprises that have worked with SMEEP have developed their capacities to employ cleaner production techniques, environmentally sound technologies, sustainable consumption and industrial pollution management and, as a result, have greatly reduced hazards which had been affecting employees, community members and the surrounding environment.
Существует необходимость в создании и совершенствовании программ мониторинга и контроля за загрязнением воздуха мобильными и стационарными источниками загрязнения атмосферы, а также в продолжении работы по оценке и анализу качества воздуха окружающей среды. There is a need to establish new, and improve existing, air pollution monitoring and control programmes for mobile and stationary emission sources, and to continue the assessment and analysis of ambient air data.
Кроме того, для повышения осведомленности и пропаганды альтернативных вариантов контроля за загрязнением и очистки загрязненных земель на экспериментальном уровне демонстрируются технологии очистки, как-то био- и фитоочистка. Remediation technologies, such as bio- and phyto-remediation, are also demonstrated at the pilot level to increase awareness and highlight alternative options for pollution control and contaminated land remediation.
Подходы к регулированию, содействующие созданию контроля за загрязнением с помощью наилучшей имеющейся технологии (НИТ), например, основаны на исходном положении о том, что выбросы и отходы являются неизбежной частью производства и что экологические последствия этих выбросов можно наиболее эффективным образом контролировать с помощью дополнительной технологии очистки, а не путем предупреждения образования потока отходов с помощью повторной разработки процесса. Approaches to regulation which promote pollution control through Best Available Technology (BAT), for example, are based on the assumption that emissions and waste materials are an inevitable part of production and that the environmental impacts of these emissions can be most effectively controlled through add-on clean-up technology rather than the prevention of a waste stream through process re-engineering.
укрепления и поддержки усилий по снижению содержания серы и бензола в топливе и сокращения объема автомобильных выхлопных газов, в том числе путем обеспечения более чистого топлива, применения современных методов контроля за загрязнением, особенно в отношении развивающихся стран. Strengthening and supporting efforts for the reduction of sulphur and benzene in fuels and the reduction of vehicle exhaust emission, including through cleaner fuels, modern pollution controls, particularly to developing countries.
Когда происходит авария, необходимо принимать срочные и эффективные меры для обеспечения контроля за загрязнением, как предусмотрено в Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 года и в Протоколе к ней 2000 года. When an accident occurs, early and effective action must be taken to control the pollution as provided for in the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, 1990 and its Protocol of 2000.
GRPE приняла к сведению неофициальный документ № 6, касающийся вступления в силу швейцарских руководящих принципов в отношении " Контроля за загрязнением воздуха на строительных площадках ", и неофициальный документ № 10, представленный Японией и касающийся " Введения системы сертификации дизельных транспортных средств со сверхнизким уровнем выброса твердых частиц ". GRPE took note of informal document No. 6 concerning the entering into force of the Swiss guideline on " Air pollution control at construction sites " and informal document No. 10 by Japan relating to " Ultra-low PM Emission Diesel Vehicle Certification System Launched ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!