Примеры употребления "средства бюджета" в русском

<>
Распределять средства бюджета по аналитикам или периодам. Allocate budget funds by dimension or period.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Документ ГК журнала - основные средства бюджета (форма). For more information, see Journal voucher - Fixed asset budget (form).
Слухи в Вашингтоне предвещают отклонение от “прочных финансов” 1990-х годов – повышенных уровней налогов и еще более жесткого контроля над затратами, которые заменили дефицит бюджета на избыточные средства бюджета. Talk in Washington portends a lurch away from the “sound finance” of the 1990s – the increased tax rates and tighter grip on spending that replaced budget deficits with budget surpluses.
Средства бюджета вспомогательного обслуживания по-прежнему распределяются в пользу отделений на местах, причем на протяжении последних пяти двухгодичных периодов объем расходов на них возрос с 49 до 53 процентов при соответствующем сокращении расходов на штаб-квартиру с 51 до 47 процентов. The distribution of the support budget has continuously favoured field offices, increasing from 49 to 53 per cent with commensurate reductions from 51 to 47 per cent for headquarters over the last five biennia.
Покрытие путевых расходов на проезд самым экономичным и прямым маршрутом, включая выплату суточных по установленной Организацией Объединенных Наций ставке, будет обеспечено для одного эксперта из каждой развивающейся страны и одного эксперта из каждой страны с переходной экономикой, для чего в максимально возможной степени будут использоваться средства бюджета, дополняемые добровольными внебюджетными взносами. Travel support via the most economical and direct route, including daily subsistence allowance at the established United Nations rate, would be provided to one country expert from each developing country and one country expert from countries with economies in transition, to the maximum extent from the budget, supplemented by voluntary extrabudgetary contributions.
Генеральная Ассамблея должна выделить необходимые средства из бюджета Организации для двух ежегодных поездок Комиссии на места в каждую из стран, стоящих на ее повестке дня, при участии представителей всех региональных групп. The General Assembly should provide the necessary funds from the budget of the Organization for two annual field trips by the Commission to each of the countries on its agenda, with the participation of representatives from all regional groups.
Мы списываем средства из бюджета вашей группы объявлений, только когда достигаем нужного результата (например, показываем рекламу 1 000 раз или получаем клик по ссылке в рекламе). We charge money from your ad set's budget only when this result occurs (ex: we show an ad 1,000 times or an ad's link is clicked).
Предварительные итоги проведенного в 2003 году обследования уровня доходов и расходов семей показывают, что средства семейного бюджета, выделяемые на продовольственные нужды, снизились с 43 % в 2000 году до 42 % в 2003 году. Based on the preliminary results of the 2003 Family Income and Expenditure Survey, households'allocation for food expenditures decreased from 43 per cent in 2000 to 42 per cent in 2003.
Однако поскольку средства регулярного бюджета Организации Объединенных Наций подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии в декабре 2009 года, цифры на 2010-2011 годы носят предварительный характер. Since the United Nations regular budget allocation is subject to the approval of the General Assembly at its sixty-fourth session, in December 2009, the 2010-2011 amounts are provisional.
следователи-резиденты УСВН провели расследование обвинений в коррупции в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и нашли доказательства того, что один из сотрудников МООНК в двух случаях присвоил средства из сводного бюджета Косово. Resident OIOS investigators conducted an inquiry into an allegation of corruption at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), uncovering evidence that a UNMIK staff member had, on two occasions, embezzled Kosovo consolidated funds.
В сентябре 2005 года в Нью-Йорке на крупнейшей из когда-либо проводившихся встреч глав государств и правительств была продемонстрирована щедрая реакция на призыв значительно увеличить средства регулярного бюджета Управления, которая привела к его фактическому удвоению, подлежащему распределению по времени в течение пятилетнего периода. In September 2005 in New York, the largest-ever gathering of Heads of State and Government generously responded to this call for a significant increase- a doubling, in fact- of regular budget resources for the Office, to be phased in over a five-year period.
Однако поскольку средства регулярного бюджета Организации Объединенных Наций подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии в декабре 2007 года, объемы средств на 2008-2009 годы носят предварительный характер. Since, however, the United Nations regular budget allocation is subject to the approval of the General Assembly at its sixty-first session in December 2007, the 2008-2009 amounts are provisional.
Несмотря на то, что после 2004 года отмечается некоторое сокращение бартера после того, как были выделены средства из иракского бюджета на импортные закупки легких нефтепродуктов, иракская государственная организация по сбыту нефти продолжала осуществлять бартерный обмен в 2007 году. While some reduction in bartering occurred since 2004, following the allocation of Iraqi budget funds to import light petroleum products, the Iraqi State Oil Marketing Organization continued to undertake bartering in 2007.
Например, женщины народности палаунг сообщили Специальному докладчику, что их покупательная способность упала до рекордно низкого уровня после скачка цен на топливо, так как средства из домашнего бюджета тратятся главным образом на покупку таких основных продуктов питания, как рис, а не другие продукты, как, например, чай, который, согласно сообщениям, является основным видом производимой ими продукции. Palaung women, for example, reported to the Special Rapporteur that their purchasing power fell to a record low following the hike in fuel prices, since household budgets were basically allocated to the purchase of food staples such as rice, rather than other products, such as tea, which is their reported main production.
В ответ на изложенное в пункте 227 замечание Комиссии о том, что внебюджетные ресурсы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека все чаще используются для финансирования основных и утвержденных мероприятий, Управление заявило, что оно сознает, что эта практика приводит к стиранию различий между двумя источниками финансирования, и пытается изыскать дополнительные средства из регулярного бюджета. In response to the Board's observation in paragraph 227 that extrabudgetary resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights were increasingly used to fund core and mandated activities, the Office stated that it was aware that such a practice blurred the line between the two sources of funding and had made efforts to seek additional funding from the regular budget.
В настоящее время единственным источником, из которого могут заимствоваться средства для регулярного бюджета и удовлетворения меняющихся потребностей текущих миссий по поддержанию мира, является сумма в объеме примерно 400 млн. долл. США на счетах завершенных миротворческих операций. Approximately $ 400 million was available in the accounts of completed peacekeeping operations, currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and the fluctuating needs of ongoing peacekeeping missions.
Кроме того, закрепленные в статье 1 полномочия конгресса в области расходования государственных средств, а также раздел 5 четырнадцатой поправки легли в основу раздел VI Закона о гражданских правах 1964 года, в котором запрещается дискриминация со стороны государственных и частных учреждений, получающих средства из федерального бюджета. The spending powers of Article 1 as well as Section 5 of the Fourteenth Amendment serve as the basis for Title VI of the 1964 Civil Rights Act, which prohibits discrimination by public and private institutions that receive federal funds.
Создание предлагаемых основных средства для планирования бюджета. Create proposed fixed assets for budget planning.
Средства государственного бюджета еще не перераспределены на использование в приоритетных сферах развития человеческого потенциала (отсутствие прогресса на уровне общих результатов); подготовка доклада о результатах инициативы 20/20, организация практикумов, представление рекомендаций правительству (существенный прогресс на уровне конкретных результатов); Public expenditure not yet reallocated in favour of human priority investments (no progress at the outcome level); 20/20 report prepared, workshop organized, recommendations submitted to government (significant progress at the output level);
При этом можно сослаться на решения Трибунала по бюджетным вопросам на 1999 год, которые в пункте 3 предусматривают следующее: «Трибунал уполномочивается передавать средства из одного раздела бюджета в другой для обеспечения рассмотрения дел, которые могут появиться в течение бюджетного периода». Reference may be made in this context to its decisions on budgetary matters of the Tribunal for 1999 which, in paragraph 3, provide as follows: “The Tribunal shall be authorized to transfer funds among appropriation sections to deal with cases which may arise during the budget period.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!