Примеры употребления "средних школах" в русском с переводом "middle school"

<>
МВСГ поддержали осуществление образовательных программ путем распространения 1200 школьных комплектов в начальных и средних школах в Сите-Солей и Бель-Эр. MIFH supported educational programmes by distributing 1,200 school kits to primary and middle schools in Cité Soleil and Bel Air.
Записка, посвященная проблеме неупорядоченного взимания платы в начальных и средних школах в сельских общинах, опубликованная в 2001 году, содержала требование о том, чтобы начиная с этого года на экспериментальной основе была опробована система " единовременного платежа, покрывающего все издержки ". A note on the problem of indiscriminate charging of fees at primary and middle schools in rural communities, issued in 2001, required that as of that year, on a trial basis, a “one fee covers all” system should be instituted.
Подтверждая, что право составлять и издавать учебники, предназначенные для использования в школах, гарантируется статьей 19 Пакта, Комитет отмечает, что автор заявляет о своем праве составлять учебник, который будет затем проверен и утвержден/отвергнут властями в качестве учебного пособия в государственных средних школах. While affirming that the right to write and publish textbooks intended for use at school falls under the protection of article 19 of the Covenant, the Committee notes that the author claims that he is entitled to have the textbook prepared by him scrutinized and approved/rejected by the authorities for use as a textbook in public middle schools.
Кроме того, для учащихся были проведены художественные конкурсы на тему " Окружающая среда глазами ребенка " и " Погода глазами ребенка ", в средних школах были организованы рабочие совещания по соответствующим темам и для преподавателей и студентов высших учебных заведений и представителей муниципалитетов и НПО- встречи " за круглым столом ", а также субботники с участием общественности и представителей муниципалитетов, местных органов исполнительной власти, учреждений и предприятий. In addition, arts contests entitled “The Environment through the Eye of a Child” and “Weather Through the Eye of a Child” were held for pupils, workshops on relevant subjects were organized at middle schools as were round tables for teachers and students of higher educational institutions, municipalities and NGOs as well subbotniks involving the public, representatives of municipalities, local executive bodies, institutions and enterprises.
Вы учитесь в средней школе Вейверли? Do you go to Waverly middle school?
Я с трудом окончил среднюю школу. I graduated from middle school with much difficulties.
Есть замдиректора средней школы, есть коп, спортивный тренер. There's the middle school vice principal, there's the cop, the gym teacher.
Брик, половина фонтанчиков в средней школе вообще не работают. Brick, half the water fountains at the middle school don't even work.
Мы там принимаем всех 529 учащихся этой средней школы. And there we serve all 529 kids in this middle school.
Наш сын теперь новый президент средней школы "Кедровый холм". Our son is the new president at cedar knoll middle school.
Милая, наш сын теперь новый президент средней школы "Кедровый холм". Honey, our son is the new president at cedar knoll middle school.
Мой отец был деканом и тренером по баскетболу в моей средней школе. My father was the dean of students and basketball coach at my middle school.
Это завуч средней школы и она обеих вас может отправить за решётку. This is a middle school vice principal and can give both of you detention.
Вот кабинет писателей в средней школе Эверет, который мы оборудовали в пиратском стиле. So this is the Everett Middle School Writers' Room, where we decorated it in buccaneer style.
Лемон училась в средней школе с одной Шарлоттой, так та на переменках терлась промежностью об дерево. Lemon went to middle school with a Charlotte who used to rub herself against a tree during recess.
Он был твоим большим увлечением всю среднюю школу, и теперь он просит тебя пойти с ним. He was your biggest crush all through middle school, and now he's asked you out.
Скажи, Рассел Что должно пойти не так в чей-то жизни, что бы стать физруком средней школы? Russell, what has to go wrong in someone's life for them to end up being a middle school gym teacher?
Это полное досье - медицинские карты, аттестаты, даже из средней школы, информация о занятиях в секциях и кружках. It's a complete dossier - medical profile, grades going back to middle school, athletic and extracurricular interests.
Как уже известно, в мае текущего года японское правительство утвердило для учащихся средних школ новые учебники истории. As is already known, the Japanese Government last May approved new history textbooks for middle school children.
Вопрос в том, поможет ли ваш обширный боевой опыт при сопровождении 13-летнего парня в среднюю школу? Ah, but the question is, has all your extensive combat experience prepared you to take a 13-year-old to middle school?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!