Примеры употребления "средних предприятиях" в русском с переводом "medium-sized enterprise"

<>
Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления этого принципа, прежде всего на малых и средних предприятиях. Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises.
В связи с этим она настоятельно призывает государство-участника усилить роль женщин в малых и средних предприятиях путем организации профессиональной подготовки и предоставления необходимых ресурсов. In that connection, she urged the State party to strengthen the role of women in small and medium-sized enterprises through training and the provision of resources.
С учетом того, что женщинам традиционно труднее получать кредиты, уменьшение доступности дешевых кредитов еще более ограничивает возможности женщин по созданию малых и средних предприятиях, а также возможности самостоятельной занятости. Given their traditional difficulty in accessing credit, the decrease in availability of cheap credit further limits women's employment possibilities in small and medium-sized enterprises and in self-employment.
В отношении сексуальных домогательств в докладе говорится, что женщины, работающие на малых и средних предприятиях, в качестве независимых социальных работников и в полиции, не обеспечены надлежащей защитой от этой формы дискриминации. Regarding sexual harassment, the report states that the Government recognizes that women working in small and medium-sized enterprises as independent care workers and in the police are not sufficiently protected with respect to this form of discrimination.
На своем заключительном пленарном заседании Межправительственная рабочая группа одобрила предварительную повестку дня своей восемнадцатой сессии, на которой в качестве главного пункта вновь будет рассмотрена тема: " Бухгалтерский учет на малых и средних предприятиях ". At its closing plenary meeting, the Intergovernmental Working Group adopted the provisional agenda for its eighteenth session, the main item being once again “Accounting by small and medium-sized enterprises”.
Учитывая экономический кризис, который переживают сегодня некоторые регионы мира, следует уделять внимание вопросу развития технического потенциала, возможностей управления людскими ресурсами на малых и средних предприятиях, а также проблеме профессиональной подготовки групп населения, лишенных средств к существованию. In the light of the current economic crises in some parts of the world, attention should also be paid to the development of skills training, human resources development in small and medium-sized enterprises and skills development for disadvantaged groups.
Эти материалы содействуют оценке и сопоставлению условий, существующих в странах с переходной экономикой, и включают в себя сбор статистических данных о малых и средних предприятиях и исследования, касающиеся наилучшей практики в области промышленной реструктуризации, развития предпринимательства и наукоемкой экономики. These materials facilitate the assessment and comparison of situations in economies in transition, and include the collection of statistics on small and medium-sized enterprises SMEs in the region and studies on the best practices in the areas of industrial restructuring, enterprise development and the knowledge-based economy.
До 1 ноября 2002 года 23 из 27 стран с переходной экономикой заполнили вопросник OPA/AC.30/1, который послужил основой для подготовки документа ЕЭК ООН о " Малых и средних предприятиях в странах с переходной экономикой в 2000 и 2001 годах: двухгодичный обзор ". Up to 1 November 2002, 23 CITs out of the total 27 ones filled in the Questionnaire OPA/AC.30/1, which served the bases for the preparation of the UNECE document on “Small and Medium-sized Enterprises in Countries in Transition in 2000 and 2001: Biennual Review”.
Четвертое направление связано с повышением эффективности контроля и обеспечением безопасности на мелких и средних предприятиях, а пятое- это применение более жестких санкций в случаях нарушения законов и предписаний по технике безопасности на рабочих местах, которые необходимы для обеспечения строгого выполнения и соблюдения соответствующих нормативных положений. A fourth involves reinforced monitoring and management of safety issues in small and medium-sized enterprises, while the fifth is stiffer penalties for violations of the laws and regulations on workplace safety, which are necessary to ensure that the relevant legal statutes are thoroughly implemented and observed.
Вьетнам сообщил о мерах, принятых в целях совершенствования профессиональных навыков, создания дополнительных рабочих мест и поощрения сельских женщин к обслуживанию домашних хозяйств и работе на микро-, малых и средних предприятиях, включая проекты в области сельского хозяйства, аквакультуры и лесного хозяйства и проекты «Одно селение — одна продукция». Viet Nam reported on actions taken to improve skills, create more jobs and encourage rural women's participation in household services, micro-, small and medium-sized enterprises, including projects in agriculture, aquaculture, forestry and “one village, one product” projects.
В целях оказания помощи странам с переходной экономикой и странам с формирующимся рыночным хозяйством ЕЭК ООН с 1995 года анализирует процесс разработки соответствующего законодательства, подготавливает статистические данные о малых и средних предприятиях и выдвигает на первый план проблемы, с которыми сектор МСП сталкивается в течение переходного периода в отдельных странах. To assist countries in transition and emerging market economies, since 1995 the UNECE has reviewed the development of related legislation, produced statistical data on small- and medium-sized enterprises and highlighted the problems faced by the SME sector during transition in individual countries.
В рамках совместного проекта в области предупреждения коррупции с целью укрепления развития малых и средних предприятий ЮНОДК и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию провели совещание группы экспертов с участием представителей международных организаций и делового сообщества для выявления проблем, связанных с коррупцией в частном секторе, особенно на малых и средних предприятиях, и разработки механизмов и мер, направленных на наиболее эффективное решение этих проблем. In the context of a joint project on corruption prevention to foster small and medium-sized business development, UNODC and the United Nations Industrial Development Organization held an expert group meeting that included representatives of international organizations and the business community to identify the challenges posed by corruption in the private sector, in particular to small and medium-sized enterprises, and to propose tools and measures to address those challenges most effectively.
Данные о вывозе ПИИ малыми и средними предприятиями (МСП) Аргентины являются ограниченными. Data on OFDI by small and medium-sized enterprises (SMEs) from Argentina are scarce.
Особое внимание в рамках этого процесса уделяется развитию малых и средних предприятий или так называемой " денсификации ". Special attention is paid to small and medium-sized enterprises in this process, which is called “densification”.
Секретариат выполнил значительный объем работы по вопросу о конкурентоспособности мелких и средних предприятий (МСП) в условиях интернационализации. The secretariat did considerable work on the subject of competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs) in the face of internationalization.
содействие доступу малых и средних предприятий к банковским кредитам, необходимым для расширения производственных мощностей и получения оборотного капитала. Facilitation of access by small and medium-sized enterprises to bank credit for investment in productive capacity and working capital.
Эффективным механизмом диверсификации экономики является процесс поощрения малых и средних предприятий и предпринимательства путем создания новых отраслей и услуг. The promotion of small and medium-sized enterprises and entrepreneurship is an effective mechanism of diversifying into new industries and services.
Нужны модели привлечения соответствующих форм финансирования для малых и средних предприятий (МСП) и создания условий для работы рынков капитала. Models were needed for mobilizing appropriate forms of financing for small and medium-sized enterprises (SME) and enabling capital markets.
Отсутствует система поощрения претворения в жизнь новых стандартов использования энергии для малых и средних предприятий и индивидуальных домашних хозяйств. Likewise, incentives for small- and medium-sized enterprises and individual households to implement the new energy standards are lacking.
В рамках этой программы основное вни-мание уделяется вопросам создания потенциала, модернизации малых и средних предприятий, информационным системам и сетям. The programme focused on capacity-building, the modernization of small and medium-sized enterprises and information systems and networks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!