Примеры употребления "средним возрастом" в русском

<>
В категории специалистов и выше более продолжительный срок службы директоров коррелируется с их более высоким средним возрастом. In the Professional category and above, the longer service time for directors correlates with their higher average age.
В стране, где разница между средним возрастом политических лидеров и граждан в целом – одна из самых больших в мире, Моди станет первым премьер-министром, родившимся после обретения Индией независимости в 1947 году. In a country where the gap between the average age of political leaders and citizens is one of the world’s widest, Modi will be the first prime minister born after India gained independence in 1947.
Их средний возраст - 102 года. Their average age is 102.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. So we're seeing there's a real extension of middle age.
Средний возраст этих пациентов - 85 лет. The mean age of these patients was 85.
Средний возраст первородящих в 2002 году составлял 27,7 года. The average age for first-time mothers was 27,7 years in 2002.
Теперь утверждают, что в Америке "средний возраст" должен простираться до 85 лет. They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85.
В Азиатском регионе также наблюдается широкий разброс среднего возраста вступления в брак у женщин, который варьирует от приблизительно 18 лет в Афганистане и Бангладеш до более чем 26 лет в Мьянме, Республике Корея, Сингапуре и Японии. The Asian region also displays a wide diversity in women's mean age at marriage, which ranges from approximately 18 in Afghanistan and Bangladesh to over 26 in Japan, Myanmar, the Republic of Korea and Singapore.
Средний возраст первородящих в 2005 году составлял 28,9 года. The average age for first-time mothers was 28.9 years in 2005.
F-16 вступает в пору среднего возраста, и этот «вспомогательный самолет» стал многоцелевой звездой для 26 стран мира. As the F-16 approaches middle age, the “supplemental airplane” has become a multi-role rock star for 26 countries.
Проблемы, связанные с эффективностью транспортного сектора, были, в числе прочего, связаны с отсутствием организации перевозок, за исключением весьма небольшого количества крупных городов, в сочетании со старением парка автомобилей при среднем возрасте транспортного средства, составляющем 13 лет (SEN). Problems related to efficiency in the transport sector included transport not being organized except in a very few cities, in addition to an ageing car fleet, with a mean age of 13 years per vehicle (SEN).
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. Japan is the oldest country on earth in terms of its average age.
По мере того, как ЕС приближается к своему пятидесятому дню рождения, многие европейцы также приближаются к среднему возрасту. As the EU reaches its 50th birthday, many Europeans are entering middle age with it.
В то же время в остальных странах региона средний возраст вступления в первый брак составлял от 23 до 25 лет, что значительно меньше, чем в среднем по странам примерно с таким же ВНП на душу населения в других регионах мира. However, in the rest of the region the mean age at first marriage ranged between 23 and 25 years — still much younger than the average of countries with similar per capita GNP levels in other regions of the world.
Молодёжь покидает село; средний возраст британского фермера сейчас равен 59 годам. Young people are fleeing from the countryside; the average age of a British farmer is now 59.
Известно, что такой порог существует - ведь возрастные заболевания не проявляются вплоть до достижения среднего возраста, притом, что повреждения начинают накапливаться ещё до рождения. Почему же We know that this threshold exists, because we don't get age-related diseases until we're in middle age, even though the damage has been accumulating since before we were born.
Средний возраст фермеров увеличился на 10 лет – и превышает теперь 66 лет. Our farmers’ average age has increased by ten years, to more than 66.
У женщин, которые подвергались более высокому уровню пестицида ДДТ в возрасте до четырнадцати лет, шансы на развитие рака молочной железы позже в среднем возрасте в пять раз выше. Women exposed to higher levels of the pesticide DDT before the age of fourteen have a five times higher chances of developing breast cancer when they reach middle age.
В этих странах средний возраст выхода женщин замуж составляет порядка 23 лет. These are places where women's average age at marriage has been around 23 for some time.
Давайте, как я сказал, представим, что у нас появилась возможность - будем считать, что это произошло сегодня - обеспечить дополнительных 30 лет здоровой жизни людям среднего возраста, скажем, в 55 лет. Назовём это Just suppose, as I said, that we do acquire - let's say we do it today for the sake of argument - the ability to confer 30 extra years of healthy life on people who are already in middle age, let's say 55.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!