Примеры употребления "среднесрочных" в русском с переводом "midterm"

<>
Тем не менее эту среднюю фазу промежуточного периода связывают два важнейших ориентира, а именно полная и поддающаяся проверке передислокация сил в 2007 году и проведение свободных и справедливых среднесрочных выборов в 2009 году. However, two critical reference points bind this middle phase of the interim period, namely, the full and verified redeployment of forces in 2007 and the holding of free and fair midterm elections in 2009.
В стратегических планах также учитываются потребности стран осуществления программ и пожелания исполнительных советов, выраженные в ходе проведении среднесрочных обзоров, страновых и программных оценок, а также консультаций с государствами-членами, проведенных в рамках подготовки этих планов. The strategic plans also reflect the demands of programme countries and the Executive Boards, as expressed during the midterm reviews, country and programme evaluations and the consultations held with Member States in preparation for the plans.
напомнить о резолюции 63/232 Генеральной Ассамблеи, касающейся оперативной деятельности в целях развития, в которой, в частности, содержится призыв к фондам и программам осуществить необходимые изменения, для согласования их циклов планирования с четырехлетним всеобъемлющим обзором политики, включая проведение при необходимости среднесрочных обзоров; Recall General Assembly resolution 63/232 on operational activities for development, which, inter alia, urges the funds and programmes to carry out any changes required to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review, including the implementation of midterm reviews as necessary;
ссылается на резолюцию 63/232 Генеральной Ассамблеи об оперативной деятельности в целях развития, в которой помимо прочего содержится настоятельный призыв к фондам и программам внести необходимые изменения для согласования своих циклов планирования с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики, включая при необходимости выполнение среднесрочных обзоров; Recalls General Assembly resolution 63/232 on operational activities for development, which, inter alia, urges the funds and programmes to carry out any changes required to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review, including the implementation of midterm reviews as necessary;
Среднесрочные служебные аттестации сотрудников не проводились. There were no midterm performance appraisals of the staff.
Детальный анализ показателей реализации намеченных целей и тенденций предполагается осуществить в рамках среднесрочного пересмотра данного стратегического плана. In-depth analysis of the goal level indicators and trends is envisaged in the midterm review of the strategic plan.
Среднесрочные обзоры (ССО) были проведены в восьми странах: Азербайджане, Армении, Казахстане, Кыргызстане, Румынии, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане. Midterm reviews (MTRs) were conducted in eight countries: Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan.
Нынешний среднесрочный обзор Брюссельской программы действий 2001 года — это повод для проведения критического анализа и мрачных размышлений. This midterm review of the 2001 Brussels Programme of Action is an occasion for stocktaking and sombre reflection.
Одна делегация просила представить концептуальный документ по вопросу о среднесрочном обзоре на сессии Исполнительного совета в январе 2010 года. One delegation requested a concept paper on the midterm review at the Executive Board's session in January 2010.
Недавний успех проправительственных кандидатов-реформаторов на парламентских выборах в Иране обеспечил президенту Хасану Рухани долгожданную поддержку на среднесрочную перспективу. Recent gains by pro-government reformist candidates in Iran’s parliamentary elections have given President Hassan Rouhani a welcome midterm boost.
В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки. Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level midterm review process.
Ключевые показатели работы будут, по мере необходимости, пересмотрены с учетом обновленной политики в области оценки в ходе среднесрочного обзора ССП. Key performance indicators will be revised as appropriate in the light of the updated evaluation policy in the course of the midterm review of the MTSP.
Данные проводимой в настоящее время среднесрочной оценки свидетельствуют о том, что в связи с нехваткой ресурсов реализовать все поставленные цели не удалось. According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources.
С учетом того, что поручено провести окончательный обзор, Комиссия постановила подкорректировать свою конференционную структуру в целях решения вопросов, выявленных в ходе среднесрочного обзора. Bearing in mind that a final review had been mandated, the Commission decided to fine tune its conference structure to address the issues identified in the midterm review.
цикл страновой программы (ситуативный анализ/общий анализ по стране (ОАС), подготовка страновой программы, среднесрочные обзоры) и результаты, достигнутые в ходе выполнения поставленных задач; The country programme cycle (situation analysis/Common Country Assessment (CCA), preparation of country programme, midterm reviews) and results achieved against objectives;
По мере приближения США к своим среднесрочным выборам в ноябре, будет важно решить, как внутренние политические события могут повлиять на внешнюю политику страны. As the US approaches its midterm elections in November, it will be important to consider how domestic political events might shape the country’s foreign policy.
Комиссия по анализу и оценке была создана для осуществления контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения и проведения среднесрочной оценки механизмов единства, как предусмотрено в соглашении. The Assessment and Evaluation Commission was established to monitor the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to conduct a midterm evaluation of the unity arrangements provided for under the Agreement.
Г-н Касемсуван (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за доклад, посвященный среднесрочному обзору осуществления Брюссельской программы действий. Mr. Kasemsuvan (Thailand): First of all, I would like to acknowledge with appreciation the Secretary-General's report on the midterm review of the implementation of the Brussels Programme of Action.
Девять стран в регионе Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых государств провели среднесрочные обзоры (ССО) в период с октября 2007 года по март 2008 года. Nine countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States conducted midterm reviews (MTRs) between October 2007 and March 2008.
Заместитель Директора-исполнителя Саад Хоури в краткой форме доложил, как проходит процесс подготовки среднесрочного обзора ССП, результаты которого должны быть представлены в 2008 году на второй очередной сессии. Deputy Executive Director Saad Houry gave a brief summary of the process for the midterm review of the MTSP, to be presented at the 2008 second regular session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!