Примеры употребления "средней цены" в русском

<>
Скользящее среднее строится взятием средней цены за несколько периодов. The moving average line is constructed by taking the average price over a specific number of periods.
Скользящее среднее – это изображение средней цены инструмента за определенный период времени. A moving average is a display of the average price of an instrument over a specific period of time.
Во-первых, это всемирный аукцион молочной продукции (GDT), где изменение средней цены на молочную продукцию может вызвать ответную реакцию NZD. First, we will have the Global Dairy Trade (GDT) auction where the change in the average price of dairy products could spark a response in the NZD.
Кроме того, они учитывают все скидки, независимо от их характера, а этот фактор также приводит к снижению средней цены, вытекающей из удельной стоимости. In addition all discounts are included, however they arise, a factor that also reduces the average price implied by the unit cost.
Как правило, оценка незаконного производства рассчитывается на основе затрат и/или потребления и с использованием метода умножения средней цены на количество, например числа наркоманов, помноженного на среднюю дозу потребления. Typically, an estimate of illegal production is obtained by observing inputs and/or uses and using an average price by quantity approach, for example, the number of drug addicts multiplied by their average consumption.
Чтобы оценить размеры продаж, консультанты " КАФКО " рассчитали продажные цены на реактивное топливо в период с 1 августа 1990 года по 30 июня 1991 года на основе фактической средней цены в предшествующий шестимесячный период. To estimate sales value, KAFCO's consultants calculated jet fuel sales prices for the period 1 August 1990 to 30 June 1991 on the basis of the actual average price in the prior six-month period.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов. And pretty soon, the average price was 192 dollars.
ПРИМЕЧАНИЯ 1 Имеющиеся в наличии данные сканирования представляют собой простую среднюю цену и общую стоимость продаж по каждому типу заведений в масштабе всей страны. 1 The available scanner data is a simple mean price and the total value of sales for each type of business across the county.
Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов. The average price of a human being today, around the world, is about 90 dollars.
Скользящее среднее – это индикатор, который изображает среднюю цену инструмента за определенный период времени. A moving average is an indicator that displays the average price of an instrument over a specific period of time.
Средняя цена дома в Омске как минимум с тремя спальнями и гаражом (397839) Average price of a home in Bellevue that has at least 3 bedrooms and a garage
Средняя цена дома в Иркутске не более чем с тремя спальнями без гаража Average price of a home in Issaquah that has up to 3 bedrooms and no garage
•... скользящее среднее – это средняя цена валютной пары, рассчитанная из цен закрытия определенного количества периодов. •... a moving average is the average price of a currency pair calculated from the closing price of a specific amount of periods.
Его наилучшее предположение сводится к тому, что он заплатит среднюю цену за автомобиль среднего качества. His best guess is that it is a car of average quality, for which he will pay only the average price.
Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств. The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms.
Еще шесть стран Азии для исчисления средних цен и представления этой информации региональному координатору используют модуль обработки данных. An additional six Asian countries are using the data processing module to calculate average prices and submit them to the regional coordinator.
На этом этапе упомянутые выше инвестиционные фонды, полагая, что подошел момент для покупки, приобрели свой пакет по средней цене 45 3/4. At this stage, in the belief a buying point was at hand, the funds to which I have already referred acquired their holdings at an average price of 45 3/4.
К примеру, за период с 2007 по 2008 год средняя цена авиационного билета из Бонна увеличилась в евро более чем на 15 %. For example, when comparing 2007 with 2008, the average price of an air ticket from Bonn increased by over 15 per cent in euro terms.
То же относится и к производительности процессоров Intel, и средней цене транзистора. В 1968-м году на один доллар можно было купить один транзистор. Processor performance on Intel chips, the average price of a transistor - 1968, you could buy one transistor for a dollar.
ПРООН подготовила перечень услуг, известный как единый прейскурант, в котором указаны средние цены по всем видам стандартных операций в связи с каждой из услуг. UNDP has prepared a schedule, referred to as a Universal Price List, with these average prices for each standard transaction for each of the services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!