Примеры употребления "средиземный" в русском

<>
Переводы: все168 mediterranean168
Это не дерьмовая лодка вокруг Средиземного моря. It's not the shitty boat trip around the Mediterranean.
Их интересы выходят за рамки Средиземного моря. These interests reach across the Mediterranean.
Некоторые считают, что Средиземное море ? это слабое место Европы. Some see the Mediterranean as Europe's soft underbelly.
Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран. The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states.
Как хорошо знают европейцы, невозможно построить стену в Средиземном море. As Europeans well know, there is no way to build a wall in the Mediterranean.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает. The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи. On both shores of the Mediterranean, generations have passed and new connections have been formed.
Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря. They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea.
Но тысячи людей продолжают прибывать в ЕС с юга, пересекая Средиземное море. But thousands continue to arrive from the south, crossing the Mediterranean.
В Средиземном море горит греческий паром, а над Яванским морем пропал авиалайнер. A Greek ferry is stranded by fire in the Mediterranean, and an airliner is lost over the Java Sea.
Примерно через 500 лет он вернулся к средиземному морю и стал этруском. Say 500 years, while he returned To the mediterranean, Became an etruscan.
Как и Балканы, далекие берега Средиземного моря являются частью непосредственной зоны безопасности ЕС. Like the Balkans, the far shores of the Mediterranean are part of the EU’s immediate security zone.
Недавно в воздушное пространство Израиля вторгся беспилотный самолет, прилетевший со стороны Средиземного моря. A drone recently penetrated Israel’s airspace from the Mediterranean.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей. There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas.
Тем временем, неконтролируемые волны миграции из Ливии направляются в Европу через Средиземное море. Uncontrolled waves of migration from the country are now breaking across the Mediterranean into Europe.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность. As a result, the ongoing tragedy in the Mediterranean is placing EU solidarity under serious strain.
А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря, попало больше мусора, чем морских обитателей. There were trawls taken in the deep sea in the Mediterranean, which collected more garbage than they did animals.
Конвенция о предотвращении загрязнения Средиземного моря, 16 февраля 1976 года [United Nations, Treaty Series, vol. Convention for the protection of the Mediterranean Sea against pollution, of 16 February 1976, United Nations, Treaty Series, vol.
Например, Мексиканский залив и Средиземное море это территории, где встречаются особи одного вида, одной популяции. Places like the Gulf of Mexico and the Mediterranean are places where the single species, the single population, can be captured.
Одна из ее ветвей даже походила до Хайфы, что в современном Израиле на Средиземном море. It even had an offshoot running to Haifa in what is today Israel, on the Mediterranean Sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!