Примеры употребления "средами" в русском с переводом "environment"

<>
Интеграция Office 365 с локальными средами Office 365 integration with on-premises environments
Для копирования учетных записей между сетевой и локальной средами используйте синхронизацию службы каталогов. Directory synchronization helps you mirror those accounts between your online and on-premises environments.
Наконец, этот SDK поддерживает различные возможности расширения, что обеспечивает совместимость с разными средами хостинга или фреймворками. And SDK for PHP has many extensibility points giving PHP developers full control of how the SDK for PHP interacts with their specific hosting environment and web framework.
Реквизиты розничной торговли рекомендуется для компаний с менее сложными требованиями, которым необходимо управлять только средами магазинов. Retail essentials is ideal for companies with less complex requirements that need to manage store-only environments.
Вопрос. Работает ли служба с устаревшими версиями Exchange (например, Exchange Server 2010) и другими средами, в которых нет Exchange? Q. Does the service work with legacy Exchange versions (such as Exchange Server 2010) and non-Exchange environments?
Решение задачи установления здорового равновесия между искусственно созданной и естественной средами имеет замечательные исторические прецеденты, уже созданные в XIX столетии (например, лондонский " зеленый пояс "). The need for a healthy balance between the built and natural environments has noble historical precedents, already being formalized in the nineteenth century (e.g. the London greenbelt).
Полевые миссии в силу необходимости, вызванной их операционными средами, достигли значительных успехов в деле реализации планов в сфере послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем. Field missions, are, by necessity, owing to their operational environments, well advanced in the implementation of disaster recovery and business continuity plans.
Участники решительно поддержали предусмотренную в программе взаимосвязь между пресноводной и морской средами и внесли предложения, касающиеся дополнительных видов загрязнения, на которые можно было бы обратить особое внимание в рамках Глобальной программы действий. There was much support for the programme's linking of the freshwater and marine environments and suggestions were made regarding additional types of pollution on which the Global Programme of Action could concentrate.
Оценка эксплуатационной пригодности требует объективных свидетельств на тот счет, что изделие или соответствующие элементы оружия или оборудования способны функционировать заданным образом и что это функционирование не будет неприемлемо ухудшаться эксплуатационными средами на протяжении ожидаемой эксплуатационной службы. The assessment of suitability for service requires objective evidence that the item or associated elements of a weapon or equipment are capable of functioning as designed and that functioning will not be unacceptably degraded by the service environments encountered throughout the anticipated service life.
В связи с решением проблемы определения космического пространства обсуждались два возможных подхода, а именно: прямой подход, предполагающий проведение раз-граничения между двумя природными средами, и опосредованный подход, согласно которому понятие космического пространства определялось бы с уче-том используемой в нем техники или осуществ-ляемой в нем деятельности. Two possible approaches to addressing the problem of the definition, namely, a direct approach in which an attempt would be made to distinguish between two natural environments and an indirect approach in which outer space would be defined in terms of the devices employed or the activities carried out, were discussed.
Важный шаг на пути к построению корпоративной системы хранилища данных и управления ими: благодаря объединению различных массивов данных, используемых в Евростате, и функций по управлению четырьмя средами (сбор, производство, правка и распространение) в рамках одной системы данная архитектура позволяет Евростату более эффективно использовать весь набор хранимых им данных, а также повышать качество его услуг. Major step forward to building a corporate data repository and management: By federating the various data stores used at Eurostat and managing the four environments (collection, production, reference and dissemination) under the same umbrella, the architecture gives Eurostat a way for better exploitation of the whole set of data put under its control and a means to increase its quality of services.
Окружающая среда - очень, очень важно! Environment is very, very crucial.
Окружающая среда наносит ответный удар The Environment Fights Back
Энергетика, экономика и окружающая среда Energy, Economics, and the Environment
• географическое положение и окружающая среда; · geographical position and environment;
Она говорила о новой среде: And she spoke of a new environment:
Очень устойчиво в этой среде. Very sustainable in this environment.
это взаимодействие с окружающей средой. it's the interaction with the environment.
Это - протоклетки, моделирующие свою среду. These are protocells, patterning their environment.
охрана и восстановление окружающей среды; Preserving or restoring the environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!