Примеры употребления "сработать" в русском

<>
Однако это может не сработать. It may not work.
Это манипуляция, но может сработать. It's manipulation, but it can work.
Может сработать, а может и нет. Maybe it works, maybe not.
Как чит-код в видео игре, должно сработать. So it's like a cheat code for a video game, so it should work.
Может не сработать, а штрейкбрехеров у нас нет. Beat crew can't work and we ain't got scabs.
То, что сработало тогда, может сработать и сейчас. What worked then may work now.
Ничего не сработало так, как должно было сработать. Nothing worked the way it was supposed to.
Может сработать альтернативный набор политик, прошедших надлежащее обсуждение. An alternative set of well-discussed policies could work.
Подход Саркози может сработать потому, что Америка тоже изменилась. Sarkozy's approach may work, because America, too, has changed.
Тем не менее, в действительности это может не сработать. However, a harsher reality is that it might not work.
И мне кажется, что разные тона бирюзового могут сработать. And I feel like a different tone of teal can work on each of them.
Что ж, вентиляционная шахта может сработать в нашу пользу. Now, this air shaft may work to our advantage.
Все это должно сработать, если конечно "розовый" сценарий будет продолжаться. All of this will work out fine if the rosy scenarios continue.
Вопреки прогнозам некоторых пессимистов, экономическая политика Трампа может действительно сработать. Contrary to the claims of some doomsayers, Trump’s economic policies might actually work.
Если бы он проводил одну из них, это могло сработать. Pursuing one of these strategies might have worked.
Конечно, то, что сработало в США, может не сработать в Китае. Of course, what worked for the US may not work for China.
Некоторые модели, которые применялись за рубежом, могут сработать и в США. Some of the models that have been used abroad may work in the US, too.
Вопрос в том, может ли эта стратегия сработать в реальном мире. The question is whether it can work in the real world.
Мне кажется, что это может сработать, если дать вторую жизнь этой идее. And I thought that really - I thought that would really work, to give that another shot.
Но мы уверены, что это могло бы сработать и в других местах. But we feel like this could work in other places.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!