Примеры употребления "спят" в русском

<>
Переводы: все1274 sleep936 bed324 stay asleep5 другие переводы9
А почему гиппопотамы всегда спят? Why are those hippos always sleeping?
Я в кровати, но мои полушария спят по очереди. I'm in bed, but I only rest half my brain at a time.
Злодеи не спят так крепко. Bond villains don't sleep that soundly.
Заглянем в спальню: люди спят, постелив коврик на пол. If we look at the bed here, we can see that they sleep on a rug on the floor.
Бесцветные зелёные мысли спят яростно. Colorless green ideas sleep furiously.
Четыре спят на двойной кровати, а трое на глинобитном полу, покрытым линолеумом. Four sleep in one twin bed, and three sleep on the mud and linoleum floor.
Лают, спят, ищут хвост, жуют тапки. Slobber, sleep, chase tails, chew shoes.
Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf
Спят днем и шляются по ночам. They sleep days and wake at night.
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя." "I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
Даже младенцы не спят так крепко. Babies don't sleep this well.
Когда мои маленькие дети были маленькими - сейчас они все выросли, у меня уже внуки - я бывало заходил и сидел на их кровати, и смотрел как они спят. When my little kids were little - they're all grown, now I have grandkids - I used to go in and sit on the side of their bed, and I used to watch my kids sleep.
Они обычно спят в этой комнате. They usually sleep in this room.
Эта ситуация длительного содержания под стражей вызывает тем большую озабоченность, что задержанные находятся в плохих условиях, которые значительно усугубляют " карательный характер этой меры пресечения (ветхие здания, отсутствие одиночных камер, переполненные общие камеры, плохо проветриваемые и слабоосвещенные; из-за недостатка места для установки нужного количества коек, многие задержанные спят прямо на полу или по очереди). The situation as far as prolonged detention is concerned is all the more alarming because of the deplorable detention conditions, which add considerably to the punitive nature of detention (dilapidated buildings; the lack of individual cells; overcrowded, badly ventilated and badly lit group cells; the lack of space for a sufficient number of beds, leaving many detainees to sleep on the floor or take turns sleeping in bed).
Шаферы не всегда спят с подружками невесты. Best men do not always sleep with bridesmaids.
Они не спят уже сорок восемь часов. They haven't slept for forty-eight hours already.
Большинство заключенных спят на голом бетонном полу. Most detainees were sleeping on the bare concrete floor.
Твой газонокосильщик предполагает, что они спят вместе? Is your lawn boy suggesting that they are sleeping together?
Айзек - блудник доберётся до них, пока они спят! Isaac the fornicator will get them when they sleep!
Значит, люди в этом зале спят лучше ожидаемого. So, you tell me you sleep better than expected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!