Примеры употребления "спрятать" в русском

<>
Переводы: все294 hide247 stash15 secrete1 другие переводы31
Чтобы спрятать тело в подполе. Yes, burying the body under the floorboards.
Ребята, нужно спрятать ребёнка от ветра. Guys, we gotta get this kid outta the wind.
Не хочешь спрятать ствол в кобуру? Why don't you holster that gun?
Ты не можешь спрятать голову в песок. You can't keep burying your head in the sand.
Однажды открыв правду, ее нельзя спрятать обратно. Once opened, there was no way for the truth to be shoved back.
И, как вы видите, его легко можно спрятать. And as you see, it rolls up, pushes away neatly.
20. Окно данных: показать или спрятать окно данных. 20. Show Data window: to make the Data window visible/invisible.
Мы сможем спрятать его внутри и отследить передвижения автобуса. It can stow away inside so we can track where the bus is going.
Ты хочешь спрятать голову в песок, будь моим гостем. You wanna bury your head in the sand, be my guest.
Может, мы купим термос, чтобы мы смогли спрятать выпивку? Can we get a thermos so we can sneak in some booze?
Лидокаин используется, чтобы спрятать кокаин, а кофе маскирует запах от собак. Lidocaine is used to cut cocaine, and coffee masks the smell from the dogs.
19. Показать окно Market Info: показать или спрятать окно рыночной информации. 19. Show Market Info: to make the Market Info window visible/invisible.
Он не собирает растения, он собирается спрятать наше оборудование под навесом. He's not collecting plants, he's going to save our equipment on the canopy.
Я увидел, как она пытается спрятать в сумочку экземпляр "Любовника Леди Чаттерлей". I saw her trying to sneak a copy of Lady Chatterley's Lover into her handbag.
Похоже, его использовали, чтобы спрятать лицо жертвы, что доказывает, что убийца знал жертву. It appears it was used to cover the victim's face, which is another sign that the killer knew the victim.
Я думаю, она могла спрятать их в лифчике, потому что она звенит, когда идет. I think they might be in her bra, because she jingles when she walks.
Он фокусировался на твердости своей власти, а не на попытках спрятать оружие массового поражения. Far from harboring weapons of mass destruction, he was focused on maintaining his grip on power.
Мне кажется, что если спрятать собаку-поводыря в сумке, она не сможет выполнять свою работу. I would seriously think that zipping a Seeing Eye dog in your bag would hinder it from doing its job.
Сэр, вот чистосердечное признание человека, которого генерал Саид нанял, чтобы спрятать бомбу, убившую вашу мать. Sir, the signed confession of the man that General Said hired to plant the device that killed your mother.
Как и многие жертвы, я старалась спрятать эти воспоминания в самые дальние закоулки своей памяти. Like so many victims, my way of coping was to shove the memory into the back of my mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!