Примеры употребления "спрятать лица" в русском

<>
Судя по выражению его лица, он врёт. Judging from his expression, he is not telling the truth.
Не знаешь, куда он мог спрятать свои деньги? Do you know where he could have hidden his money?
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются. People who drink alcoholic beverages are not allowed to enter.
Реформаторы были обеспокоены тем, что коррумпированные чиновники могут воспользоваться годом отсрочки, чтобы спрятать свои капиталы на офшорных счетах, и что в этом случае органы по борьбе с коррупцией не смогут проверить точность подозрительных деклараций. Reformers feared that corrupt officials would use a one-year grace period to hide money offshore, making it impossible for anticorruption authorities to verify the accuracy of suspicious e-declarations.
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица. I'm really bad with names, but I never forget a face.
Чтобы показать или спрятать нижнюю панель, нажмите клавиши Ctrl + Ввод (Enter). To hide/unhide the Terminal window, press Ctrl + Enter.
У него было нелепое выражение лица. He had a queer expression on his face.
20. Окно данных: показать или спрятать окно данных. 20. Show Data window: to make the Data window visible/invisible.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.
19. Показать окно Market Info: показать или спрятать окно рыночной информации. 19. Show Market Info: to make the Market Info window visible/invisible.
Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение. I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
• Показать окно профита: показать / спрятать диаграмму дохода. • Show Profit Chart: shows/hides the profit chart.
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену. Observe his facial reaction when we mention a price.
21. Показать окно терминала: показать или спрятать окно терминала (или используйте комбинацию горячих клавиш CTRL+ENTER). 21. Show Terminal: to make the Terminal window visible/invisible.
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании. This is more like a liquid than a facial cream. That makes it easy to use.
Все это продлится до будущего года, если не дольше, и у Асада будет предостаточно времени и возможностей для того, чтобы спрятать какую-то часть своего химического оружия. While these are occurring well into next year, Assad will have ample time and opportunity to hide a portion of his chemical weapons.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении. Judging from his expression, he's in a bad mood.
Как и многие жертвы, я старалась спрятать эти воспоминания в самые дальние закоулки своей памяти. Like so many victims, my way of coping was to shove the memory into the back of my mind.
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия. The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner.
Но намного легче спрятать голову в песок, заставить "брюссельских бюрократов" сделать это, а затем обвинить во всех неприятностях этих самых чиновников из Брюсселя, а фактически - Евросоюз. But it is much easier for them to adopt a low profile, get the "Brussels bureaucrats" to do it, and then blame those Brussels officials, indeed the EU, for any and all of the pain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!