Примеры употребления "спрос на экспорт" в русском

<>
Однако промышленное производство было на удивление сильным - на уровне 8.0% г/г против прогнозируемого значения в 7.5% и 6.9% в прошлом квартале, это говорит о том, что спрос на экспорт Китая остается высоким. However, Industrial Production came out surprisingly strong at 8.0% y/y vs. 7.5% eyed and 6.9% last quarter, suggesting that demand for exports from the Middle Kingdom remains strong.
Эта комбинация может убедить власти, что спрос на экспорт является важнее и поможет сохранить их сторонниками слабой иены, в отличие от последних комментариев (перед выборами в апреле), что они обеспокоены слабым воздействием иены на потребителей. This combination is likely to convince the authorities that export demand is essential and help to keep them firmly in the weak-yen camp, contrary to recent comments (ahead of the elections in April) that they are concerned about the impact of the weak yen on consumers.
За границей появились признаки слабости в самом сердце экономики Китая, что ставит под сомнение будущий спрос на экспорт австралийских ресурсов, из-за чего для Еврозоны перспективы остаются мрачными. Offshore, sings of weakness in the heart of China’s economy cast doubt over the future export demand for Australian resources and the outlook for the Eurozone remains bleak.
· Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США. · Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports.
Но усиление евро уменьшает цены на импорт и спрос на экспорт, что само по себе приводит к снижению цен. But the strengthening euro reduces both import prices and export demand, which, in itself, causes prices to fall.
Тем не менее, в настоящее время инвесторы во всем мире боятся такого сценария, и это может накликать беду, потому что это приводит к снижению курса доллара, увеличивает спрос на экспорт и делает импорт США еще дороже. Nevertheless, investors around the world currently fear such a scenario, and this may create a self-fulfilling prophesy, because it helps to drive down the dollar, boost export demand, and make US imports more expensive.
В случае обвала китайской экономики её спрос на экспорт из США неизбежно иссякнет. В результате, уже и так низкие темпы роста экономики США (около 1,6% в 2016 году) уменьшатся примерно на 0,2-0,3 процентных пункта. In a China-implosion scenario, that export demand would all but dry up – knocking approximately 0.2-0.3 percentage points off already subpar US economic growth of around 1.6% in 2016.
Например, влияние снижения курса евро в Италии, примерно в три раза выше, чем в Германии, так как спрос на экспорт немецких капитальных товаров не очень эластичен по цене. For example, the impact of a euro depreciation is about three times larger in Italy than it is in Germany, because demand for Germany’s exports of specialized capital goods is not very price elastic.
Но магия валютной девальвации работает только в том случае, если после падения курса повышается спрос на экспорт (или, как выражаются экономисты, ценовая эластичность спроса на экспорт должна быть высокой). But in order for currency depreciation to work its magic, more demand for exports must be forthcoming when the exchange rate falls (or, as economists say, the price elasticity of demand for exports must be high).
Китай стал сокращать объемы импорта, потенциально снижая спрос на экспорт из США. China was reducing its global imports, potentially reducing demand for exports from the US.
Между тем, прогресс в области энергоэффективности, также снижает спрос на экспорт традиционных производителей. Meanwhile, advances in energy efficiency are also reducing demand for traditional producers’ exports.
Повышение налога на прибыль сокращает частный спрос (если, конечно, не верить в идеальное рикардианское равенство), включая спрос на экспорт из других стран. An income-tax hike will reduce private demand (unless one believes in perfect Ricardian equivalence), including demand for other countries’ exports.
Такие чрезмерно завышенные показатели в свою очередь преувеличивают влияние таких факторов, как обменные курсы и иностранный спрос на экспорт, в целом на национальную экономику и обрабатывающие отрасли в частности. Such overstated ratios in turn embellish the influence of factors such as exchange rates and the strength of foreign demand for exports on the domestic economy generally and goods producing industries in particular.
Сегодня русские предлагают на экспорт новый МиГ, 35-й. Этот самолет более качественный. Today the Russians are offering for export a better MiG, the -35.
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
Теоретически, это должно быть благоприятным фактором для акций, особенно ориентированных на экспорт, что делает индекс DAX Германии особенно привлекательным. In theory, this should be good news for stocks, especially export-oriented ones, which make Germany’s DAX index particularly attractive.
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий. The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts.
Перспектива чрезмерно мягкой кредитно-денежной политики ФРС в 2015 может активизировать рост фондовых акций, при этом ориентированные на экспорт компании Германии в большем выигрыше в связи со снижением курса евро. The prospect of extra-ordinary loose ECB monetary policy in 2015 could boot European equities, with the export-oriented German companies being the major beneficiaries due to a weaker euro.
Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше ?2,2 миллиардов. Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn.
Это делается затем, чтобы удерживать цены на экспорт на низком уровне, однако минусом искусственно низкого обменного курса является высокая инфляция. The policymakers keep a tight rein on the currency to keep the country’s export costs low, but the downside to the artificially low exchange rate has been inflation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!