Примеры употребления "спроектировать" в русском с переводом "design"

<>
Представьте, как можно спроектировать весну. Imagine designing spring.
Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку. So, we had to design both the light and the light bulb.
Анджело попросил меня помочь спроектировать дом, который он строит. Angelo's asked me to help design this house he's building.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться. And so we were commissioned to design a bridge that would open.
систему полигонов следует спроектировать с расчетом на выполнение следующих природоохранных задач: The zone system should be designed with the following conservation goals:
О, Тедди, ты уже готов раздвинуть ноги и спроектировать это здание. Oh, Teddy, you are so going to spread your legs and design that building.
Дело в том, теперь у тебя есть шанс спроектировать собственное здание. The point is, you now have a chance to design your own building.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место. It turns out it's not rocket science to design a sacred space.
А потому я заставил компьютерную программу спроектировать для этой цели короткие "скрепки". So I had the computer program design the short staples to do this.
В наши дни нужно много месяцев и много миллионов чтобы спроектировать новую машину. These days it takes many months and many millions to design a new car.
Единственной возможностью спроектировать и выполнить все это было использование определения формы из высшей математики. Now, the only way we could design that, or possibly construct it, is by using a calculus-based definition of the form.
Он помог спроектировать некоторые модели кондиционирующих систем этого здания и то, как оно должно вентилироваться. He helped design some of the air handling systems in this building and the way it was ventilated.
Франция вместе с Германией намереваются составить список стран, отказывающихся от сотрудничества, и собираются спроектировать набор соответствующих санкций. Together with Germany, France intends to draw up a list of uncooperative countries and to design a tool kit of appropriate sanctions.
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
У команды ученых оставалось меньше трех лет для того, чтобы спроектировать и построить космический корабль, а также проверить работу его систем. With less than three years to design, build, and test their spacecraft, the team had their work cut out for them.
Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы. A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material.
Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo.
Знание способов хранения и требований к роли сервера почтовых ящиков в Microsoft Exchange Server 2016 поможет вам спроектировать хранилище для сервера почтовых ящиков. Understanding storage options and requirements for the Mailbox server role in Microsoft Exchange Server 2016 is an important part of your Mailbox server storage design solution.
Один из мох друзей работал дизайнером в IKEA, и его босс дал ему задание - помочь спроектировать детскую мебель, в которой можно хранить вещи. A friend of mine was a designer at IKEA, and he was asked by his boss to help design a storage system for children.
Правительству, как правило, не хватает необходимых технических возможностей, чтобы спроектировать такие проекты, что открывает возможности для фаворитизма и коррупции во время распределения основных контрактов. Governments generally lack the needed technical capacity to design such projects, opening up possibilities of favoritism and corruption when major contracts are awarded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!