Примеры употребления "спрашивает" в русском

<>
Переводы: все1435 ask1179 enquire59 question23 inquire16 другие переводы158
Отец звонит, спрашивает номер рецепта. My father called looking for prescription number.
Человек спрашивает: «Утром приходить или вечером?» The guy said, “Do I come back in the morning or in the afternoon?”
Другая сторона спрашивает: "Почему нужно ждать?" The other side says "why wait?"
Итак, Он спрашивает: "Что в твоей руке?" So, He's going, "What's in your hand?"
Кто-то тебя спрашивает, у входной двери. Somebody at the front door for you.
Он спрашивает, где здесь можно купить большой сэндвич. He wants to know where we can get a hoagie around here.
Белл спрашивает: "Как вы добрались паромом из Бернтайленда? Bell says, "What sort of crossing did you have on the ferry from Burntisland?"
«Действительно ли это катастрофично для жизни?— спрашивает Хименес. “Is this going to be catastrophic to life?” he says.
Яцeк Утко спрашивает - Может ли дизайн спасти газету? Jacek Utko designs to save newspapers
Это как когда кто-то спрашивает: "Чья это песня?" So, it's kind of like when somebody says, Who did that song?
Хэнк, там кто то внизу тебя спрашивает, говорит знакомая. Hank, you got someone downstairs says she knows you.
Она все ещё спрашивает, как это Кадиллак так помялся. She's still all over me about how the cadillac got all banged up.
«Почему мы наблюдаем все это вновь и вновь? – спрашивает он. “Why are we seeing this again and again?” he says.
И тут она спрашивает: "Мам, ты когда-нибудь это делала?" And she said, "Mom, have you done this before?"
Белл опять спрашивает: "А вы и сейчас работаете на линолеумной фабрике?" And he says, "Would you still be working at the linoleum factory?"
В этот момент она останавливает меня, и спрашивает: "А кто вы? At this point, she stops me, and she says, "Who are you?
Кто, спрашивает Абдулла, будет удерживать иранского волка вдали от двери Королевства? Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom's door?
“Звучит все это как-то устрашающе, не так ли?” – спрашивает Гухатхакурта. “That doesn't sound very quiet, does it?” said Guhathakurta.
Она спрашивает: "О, так это и у людей все так же?" And she said, "Oh, so is that true for humans too?"
Она спрашивает: "Но как это происходит, когда мужчина и женщина вместе? And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!