Примеры употребления "справочных материалов" в русском с переводом "reference material"

<>
эмуляторы CD-ROM и DVD-ROM для справочных материалов. CD-ROM and DVD-ROM emulators for reference materials.
Были также составлены пособия для преподавателей и список справочных материалов. Teaching notes and a list of reference materials were also compiled.
Это включает в себя услуги трех преподавателей языка и приобретение справочных материалов. That includes services of three language trainers and reference materials.
Представители полиции и таможни информировали совещание о наличии учебных программ и справочных материалов по охране ПИС. Representatives of the Police and Customs reported to the meeting on the availability of IP-related training programmes and reference materials.
обеспечение постоянного контроля за кризисными ситуациями, а также баз данных, карт районов и других справочных материалов. Providing crisis management capabilities, as well as databases, area maps and other reference material.
Совещание согласилось, что профессиональную подготовку следует ориентировать на " подготовку инструкторов " и предоставление справочных материалов, таких, как тематические исследования. The meeting agreed that training efforts should be oriented toward “training the trainer” and the provision of reference materials such as case studies.
Эти резюме не будут дорабатываться и будут включены в представляемый Комиссии доклад в качестве справочных материалов по конкретным вопросам. These summaries will not be further modified and will be included as reference material on given issues in reporting to the Commission.
Одним из основных справочных материалов сессии была резолюция 56/6 Генеральной Ассамблеи " Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями ". General Assembly resolution 56/6 on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations was one of the basic reference materials of the session.
Национальной библиотеке Ирака будет передано по три экземпляра каждого из последних изданий, номеров периодики и важных справочных материалов АЛЕКСО. The National Library of Iraq will be given three copies of each of ALECSO's most recent publications, periodicals and important reference materials.
Такое обучение может осуществляться путем сочетания формального очного обучения и обучения с использованием электронных носителей информации и/или справочных материалов. This learning might be a combination of formal classroom training, e-learning and/or reference material.
письменного перевода с помощью компьютера (ППК), позволяющего автоматизировать процесс поиска справочных материалов и тем самым облегчить работу переводчиков и повысить качество перевода. Computer-assisted translation (CAT), which automates the retrieval of prepared reference material, thus facilitating and improving the quality of translations.
Сюда входит приобретение справочных материалов, текстов основных договоров, официальных документов и важных журналов и периодических изданий с прошлогодними выпусками, в случае необходимости. This includes the acquisition of reference materials, major collections of treaties, official documents and important journals and serial publications, with back copies, as appropriate.
подготовка и распространение среди государств-членов технических руководящих указаний и справочных материалов, касающихся избирательных процессов, законов о выборах, организации выборов и управления ими; Production and dissemination to Member States of technical guidelines and reference materials on electoral processes, electoral legal framework and election organization and administration;
Сюда входит приобретение базовых справочных материалов, текстов основных договоров, официальных документов и важных журналов и периодических изданий с прошлогодними выпусками, в случае необходимости. This includes the acquisition of basic reference material, major treaties, official documents and important journals and periodicals, with back-copies, as appropriate.
подготовка и распространение среди государств-членов технических руководящих указаний и справочных материалов, касающихся процессов демократизации, законов о выборах, организации выборов и управления ими (4); Production and dissemination to Member States of technical guidelines and reference materials on democratization processes, electoral laws, election organization and administration (4);
В разделе библиографии приводится перечень отдельных документов, публикаций и других справочных материалов, которые могут использоваться при рассмотрении стратегий учета гендерных факторов в транспортном секторе. The bibliography contains a selected list of documents, publications and other reference materials which could be of use in considering the gender mainstreaming policies in the transport sector.
В рамках программы расширения и систематизации библиотечного фонда продолжалась работа по комплектованию коллекции справочных материалов и укреплению потенциала специализированных исследований в рамках существующего фонда. The collections development and management programme has continued to build on the library's comprehensive collection of reference materials and to strengthen the specialized research capability of the existing collection.
В июне 2008 года был открыт центр электронных ресурсов для персонала миротворческих операций, насчитывающий свыше 300 инструкционных и справочных материалов по вопросам прав человека. An electronic resource centre for staff of peace operations, containing more than 300 human rights guidance and reference materials, was launched in June 2008.
подготовка и распространение среди государств-членов технических нормативов и справочных материалов, касающихся избирательных процессов, законодательных баз по выборам, а также организация и проведение выборов; Production and dissemination to Member States of technical guidelines and reference materials on electoral processes, the electoral legal framework and the organization and administration of elections;
«Мировой центр помощи» в Управлении оценки будет обеспечивать канал для поступления важнейших справочных материалов, для доступа к экспертам и к тем, кто занимается практическими вопросами. The Global Help Desk in the Evaluation Office will provide a portal to critical reference material, access to experts, and a'community of practice'.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!