Примеры употребления "справочных материалов" в русском

<>
эмуляторы CD-ROM и DVD-ROM для справочных материалов. CD-ROM and DVD-ROM emulators for reference materials.
Эти доклады о ходе осуществления использовались в качестве справочных материалов при подготовке настоящего доклада. These progress reports have served as background materials for the preparation of this report.
Были также составлены пособия для преподавателей и список справочных материалов. Teaching notes and a list of reference materials were also compiled.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы. A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Это включает в себя услуги трех преподавателей языка и приобретение справочных материалов. That includes services of three language trainers and reference materials.
Эти доклады стали основой для подготовки практических рекомендаций и справочных материалов для семинаров на национальном уровне. These reports will form the basis for policy recommendations and background material for seminars at the national level.
Представители полиции и таможни информировали совещание о наличии учебных программ и справочных материалов по охране ПИС. Representatives of the Police and Customs reported to the meeting on the availability of IP-related training programmes and reference materials.
Подготовка для Конференции Сторон справочных материалов по вопросу о создании более благоприятных условий для обмена технологиями безопасности; Preparation of background material for the Conference of the Parties on creating more favourable conditions for the exchange of safety technologies;
обеспечение постоянного контроля за кризисными ситуациями, а также баз данных, карт районов и других справочных материалов. Providing crisis management capabilities, as well as databases, area maps and other reference material.
Школы используют эту сеть на базе Интернета для обмена информацией, представления своих проектов и поиска справочных материалов, контактов и идей. Schools use the Web-based network to share information, to present their projects, and to find background materials, contacts and inspiration.
Совещание согласилось, что профессиональную подготовку следует ориентировать на " подготовку инструкторов " и предоставление справочных материалов, таких, как тематические исследования. The meeting agreed that training efforts should be oriented toward “training the trainer” and the provision of reference materials such as case studies.
Тем не менее он будет признателен Управлению по правовым вопросам за представление дополнительных справочных материалов в целях облегчения рассмотрения данного вопроса. Nevertheless, he would be grateful if the Office of Legal Affairs could provide additional background material so as to facilitate consideration of the issue.
Эти резюме не будут дорабатываться и будут включены в представляемый Комиссии доклад в качестве справочных материалов по конкретным вопросам. These summaries will not be further modified and will be included as reference material on given issues in reporting to the Commission.
Эти документы являются также частью справочных материалов, которые лягут в основу разрабатываемой в настоящее время стратегии ЮНЭЙДС в области оказания технической поддержки. These documents will also form part of the background materials to inform the UNAIDS technical support strategy that is currently under development.
Одним из основных справочных материалов сессии была резолюция 56/6 Генеральной Ассамблеи " Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями ". General Assembly resolution 56/6 on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations was one of the basic reference materials of the session.
В его обязанности будет также входить отбор и обработка соответствующих справочных материалов, создание и ведение баз данных о персонале и выполнение общих канцелярских функций. The incumbent will select and compile relevant background materials, create and maintain personnel databases and provide general office support.
Национальной библиотеке Ирака будет передано по три экземпляра каждого из последних изданий, номеров периодики и важных справочных материалов АЛЕКСО. The National Library of Iraq will be given three copies of each of ALECSO's most recent publications, periodicals and important reference materials.
Определенную роль в достижении этих результатов сыграли следующие факторы: выбор актуальной темы; опора на сеть экспертов, которые регулярно участвуют в работе КРТПП; подготовка качественных справочных материалов. Instrumental in achieving these results were the following factors: choice of a timely topic; reliance on a network of experts that regularly participate in the CTIED work; preparation of quality background material.
Такое обучение может осуществляться путем сочетания формального очного обучения и обучения с использованием электронных носителей информации и/или справочных материалов. This learning might be a combination of formal classroom training, e-learning and/or reference material.
Члены Комиссии и другие участники, опрошенные УСВН, единодушно заявили, что Сектор вносит существенный вклад в работу ЮНСИТРАЛ путем подготовки справочных материалов и обеспечения основных документов и консультирования. Members of the Commission and other participants interviewed by OIOS have uniformly indicated that the Branch contributes meaningfully to the work of UNCITRAL through the preparation of background material and the provision of substantive papers and advice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!