Примеры употребления "справочное" в русском

<>
подготовлено справочное пособие по правам человека; Preparation of a human rights reference guide;
С тем чтобы оказать помощь пользователям в самостоятельной ориентации, был разработан и опубликован документ " Справочное руководство для государственных библиотечных и информационных служб организаций, действующих в рамках министерства окружающей среды, и сотрудничающих организаций ". To help users orientat themselves, the document “The guide to public library and information services of organizations within the Ministry of the Environment and co-operating organizations” was worked out and published.
[Справочное руководство по механизму чистого развития РКИКООН] [UNFCCC clean development mechanism reference manual]
Обслуживание прикладных программ ИМИС, которые уже установлены или будут установлены в будущем, а также техническое справочное и консультационное обслуживание фондов и программ Организации Объединенных Наций будет по-прежнему осуществляться на основе возмещения расходов. Maintenance services for IMIS applications installed or to be installed in the future as well as technical help desks and consulting services for United Nations funds and programmes will continue to be provided on a cost-recovery basis.
Исполнительный совет публикует справочное руководство по МЧР РКИКООН, которое включает: The executive board shall publish a UNFCCC CDM reference manual which shall include:
Защита детей: общая ответственность- межведомственное справочное издание, выпущенное шотландским правительством в ноябре 1998 года, содержит информацию для оказания работникам социальной сферы и другим учреждениям помощи в проведении более эффективной и чуткой работы с детьми, которые подверглись или могут подвергнуться насилию. Protecting Children: A Shared Responsibility, an inter-agency guidance issued by the Scottish Executive in November 1998, includes information to help social workers and other agencies to deal more effectively and sensitively with children who have been abused or who may be at risk of abuse.
справочное руководство по статистике автодорожных грузовых перевозок (Постановление Совета 1998 года) reference manual for road freight transport statistics (1998 Council Regulation)
до [DD/MM/YYYY] [выпустит [временное] справочное руководство РКИКООН по механизму чистого развития]; [Issue an [interim] UNFCCC clean development mechanism reference manual by [DD/MM/YYYY]];
Пересматривает справочное руководство РКИКООН по статье 6 для отражения в нем своих решений. < Revise the UNFCCC Article 6 reference manual to reflect its decisions. <
[Исполнительный совет] публикует справочное руководство РКИКООН по статье 6, которое включает следующие элементы: The [executive board] shall publish a UNFCCC Article 6 reference manual which shall include:
Справочное руководство “Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control” предназначено для студентов и специалистов-практиков. Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building is a reference manual for the student and the practitioner.
В мае 2009 года Канцелярия Директора-исполнителя ЮНИСЕФ опубликовала политику в области управления рисками и справочное пособие по рискам. In May 2009, the UNICEF Office of the Executive Director issued the risk management policy and the risk reference guide.
В 2007 году ЮНЕП подготовила справочное руководство по включению связанных с биоразнообразием аспектов в оценки торговой и сельскохозяйственной политики. A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007.
справочное и терминологическое обслуживание редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата; Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters, as well as users in other departments and offices of the Secretariat;
справочное и терминологическое обслуживание технических редакторов, письменных переводчиков, устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, а также пользователей из других департаментов и управлений Секретариата; Provision of reference and terminology services to editors, translators, interpreters and verbatim reporters as well as users in other departments and offices of the Secretariat;
[пересматривает справочное руководство по МЧР РКИКООН с целью отразить в нем [свои решения] [решения КС на первоначальном этапе МЧР и решения КС/СС впоследствии]. [Revise the [UNFCCC CDM reference manual] to reflect [its decisions] [decisions by the COP, in the initial phase of the CDM, and COP/MOP decisions thereafter].
Евростат и ООН, ОЭСР и Всемирная туристская организация согласовали совместное методическое справочное пособие по вспомогательным счетам туризма (ВСТ), которое было опубликовано в 2001 году. Eurostat, together with UN, OECD and the World Tourism Organisation, have agreed on a joint methodological references manual to Tourism Satellite Accounts (TSA), which was published in 2001.
Справочное руководство по МЧР РКИКООН отражает положения и руководящие принципы, содержащиеся в настоящем документе, и постоянно обновляется исполнительным советом с учетом решений КС/СС [и исполнительного совета]. The UNFCCC CDM reference manual shall reflect the provisions and guidelines contained in this document and be updated continuously by the executive board reflecting decisions by the COP/MOP [and the executive board].
Особо могут быть рассмотрены такие вопросы, как правила процедуры исполнительного совета механизма чистого развития, нормы аккредитации для оперативных органов и справочное руководство РКИКООН по механизму чистого развития. Special consideration may be given to issues such as the rules of procedure of the executive board of the clean development mechanism, accreditation standards for operational entities and the UNFCCC clean development mechanism reference manual.
Этот доклад можно использовать даже как справочное пособие, поскольку в нем дается краткий обзор истории и современного положения дел в тех областях, в которых активно задействована Организация. The report can even be used as a reference book, since it offers a concise account of the history and state of play in the areas where the Organization is actively involved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!