Примеры употребления "reference guide" в английском

<>
View the Thread settings reference guide См. справочное руководство по настройке переписок.
At present, study grants are provided for all types of education listed in the reference guide Sunngu. В настоящее время выплата стипендий предусмотрена для учащихся, получающих образование всех видов, указанных в справочнике " Sunngu ".
Check the reference guide for the node or edge for more information. Для получения подробной информации см. справочное руководство.
The FB.Event.subscribe reference guide will show you how to track these events. Чтобы узнать, как отслеживать эти события, обратитесь к справочному руководству FB.Event.subscribe.
Preparation of a human rights reference guide; подготовлено справочное пособие по правам человека;
In May 2009, the UNICEF Office of the Executive Director issued the risk management policy and the risk reference guide. В мае 2009 года Канцелярия Директора-исполнителя ЮНИСЕФ опубликовала политику в области управления рисками и справочное пособие по рискам.
A quick reference guide to administration, administrative procedures and requirements has been produced and posted on the Intranet (“Admin made easy”). подготовлено и размещено в системе Интранет руководство по быстрому поиску справочной информации по вопросам административного управления, административным процедурам и требованиям (" Admin made easy ").
Six countries fully adopted and implemented the easy reference guide and gender-aware model as tools for integrating gender into national accounts and national budgets. Шесть стран полностью приняли и применяют краткое справочное пособие и модель повышения информированности о гендерных вопросах в качестве инструментов включения гендерных аспектов в национальные счета и национальные бюджеты.
The handbook will include an expanded section on practical guidelines for price collection and will serve also as a reference guide and a step-by-step compilation manual; Это пособие будет содержать расширенный раздел с практическими рекомендациями в отношении сбора данных о ценах и будет также служить для справочных целей и в качестве детального руководства по сбору данных;
In accord with the Ryten report, the handbook should include an expanded section on practical guidelines for price collection, and should also serve as a reference guide and a step-by-step compilation manual. Как отмечалось в докладе Райтена, пособие должно включать расширенный раздел с практическими рекомендациями в отношении сбора данных о ценах и также служить для справочных целей и в качестве детального руководства по сбору данных.
Technical material: a gender-awareness macroeconomic model to evaluate policies; easy reference guide; a procedural manual for measuring and integrating women's work in the non-market economy in national planning instruments; impact evaluation tools to assess the gender impact of the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action; технические материалы: макроэкономическая модель учета гендерной проблематики в целях оценки политики; справочное пособие; руководство по процедурным вопросам в целях измерения и учета работы женщин в рамках нерыночной экономики в национальных документах по вопросам планирования; средства оценки результативности в целях определения последствий осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий для положения женщин;
In order to guarantee a reliable system of checking the issuing of unique driver cards between Member States, it was felt necessary to have an appropriate telematics network [TACHONET] (TACHOnet XML Messaging Reference Guide, version 1.41, page 8). Для того чтобы обеспечить надежную систему контроля выпуска единственных карточек водителя, действующую между государствами-членами, было сочтено необходимым создать соответствующую телематическую сеть [ТАХОНЕТ] (TACHOnet XML Messaging Reference Guide, version 1.41, page 8).
The Centre also developed and co-published a Canadian version of the anti-trafficking reference guide: Human Trafficking: Reference Guide for Canadian Law Enforcement. Центр также подготовил и вместе с партнерами опубликовал канадскую версию справочника " Борьба с торговлей людьми: справочное пособие для сотрудников канадских правоохранительных органов ".
The purpose was to increase knowledge and understanding of effective approaches to work with the military and uniformed services, with a view to identifying lessons learned; improving existing programmes; and providing a reference guide for new programmes. Цель этих исследований состояла в расширении знаний об эффективных методах сотрудничества с вооруженными силами и другими силовыми структурами и более глубокое понимание таких методов в целях выявления накопленного опыта, улучшения осуществляемых программ и подготовки справочного пособия по разработке новых программ.
This will serve as a reference and guide for the choice of the regions and countries to be the object of surveys and studies for his annual report to the Commission and the General Assembly; Декларация и Программа действий будут для него отправным пунктом и руководством в выборе регионов и стран, которые должны подвергнуться рассмотрению и изучению в процессе подготовки его ежегодного доклада Комиссии и Генеральной Ассамблее;
The model should also set out the role of MS in the different sectors, with reference to the “Guide to the implementation of directives based on the New Approach and the Global Approach”; С помощью этой модели следует также определить роль НР в различных секторах со ссылкой на " Руководство по применению директив Европейского союза на основе нового и глобального подхода ";
As required by paragraph 10 of the Secretary-General's report A/52/369, reference was made to the AMA Guide, which provides for an award of 80 per cent as, in the opinion of the medical community, paraplegia should not be considered equivalent to death in terms of payment. В соответствии с пунктом 10 доклада Генерального секретаря А/52/369 в качестве основного справочного документа были использованы «Руководящие принципы» АМА, которые предписывают выплату 80 процентов, поскольку медицинское сообщество не считает паралич эквивалентом смерти с точки зрения выплат.
In addition, it was commented that a cross reference should be made in the Guide to Enactment to the requirements of article 51, so as to remind procuring entities that the normal publication, competition and transparency requirements nonetheless applied to framework agreements. Кроме того, было высказано замечание о том, что в Руководстве по принятию необходимо сделать перекрестную ссылку на требования статьи 51, с тем чтобы напомнить закупающим организациям о том, что обычные требования в отношении публикации, конкуренции и прозрачности применяются и к рамочным соглашениям.
However, he would not oppose the insertion of a reference in the version of the draft Guide adopted at that session to the possibility of more precise rules being drafted later on to deal, inter alia, with certain kinds of securities. Однако он не будет возражать против включения в проект руководства, который будет принят на этой сессии, упоминания о возможности последующей разработки более точных правил, касающихся, в частности, отдельных видов ценных бумаг.
With specific reference to paragraph 22 (a) above, the Guide recommends that, rather than leaving the matter to the insolvency representative or the court to establish, this deadline be specified in the insolvency law to ensure certainty and transparency. С конкретной ссылкой на пункт 22 (a) выше Руководство рекомендует не оставлять решение данного вопроса на усмотрение управляющего в деле о несостоятельности или суда по делам о несостоятельности, а установить такой срок в законодательстве о несостоятельности для обеспечения большей определенности и прозрачности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!