Примеры употребления "справке" в русском

<>
Он нашел ответ в короткой справке, приобщенной к делу. He found the answer in a short supplement to the case.
Информацию об удалении аккаунта Google читайте в нашей справке. Learn how to delete your Google Account.
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке." "Tell your publisher not to list your hometown in your author bio."
Дополнительные сведения о создании отчетов сводной таблицы и сводной диаграммы см. в справке Excel. For more information about how to create PivotTable and PivotChart reports, see the Excel documentation.
Судя по справке о зарплате и кое-чему еще, он полгода назад приехал из Айовы. Well, based on his pay stubs and some other stuff, he came from Iowa six months ago.
По письменной просьбе сотрудника в справке указывается также качество его или ее работы и его или ее поведение на службе. On the staff member's written request, the statement shall also refer to the quality of his or her work and official conduct.
военные соображения в связи с активным сроком службы дистанционно доставляемых НППМ, оснащенных СУ или СН/СДA, как в справке Координатора- 45 дней и 120 дней? Military considerations related to the active life of remotely delivered MOTAPM equipped with SD or SN/SDA as in Coordinator's paper 45 days and 120 days?
В ходе беседы отец кувейтской заявительницы признал, что на справке стоит его подпись и печать, однако утверждал, что он не помнит о том, что подписал этот документ. When interviewed, the Kuwaiti claimant's father admitted that the signature and stamp on the attestation were his but stated that he had no recollection of having signed the document.
ККБ решительно призывает все правительства, которые располагают кассетными боеприпасами, предпринять действия по рекомендациям, намеченным в данной справке, и поддержать переговоры в рамках КОО по новому протоколу об The CMC strongly urges all governments that possess cluster munitions to act on the recommendations outlined in this paper and to support negotiations within the CCW on a new Protocol restricting the use of cluster munitions.
Было отмечено, что в справке по донорам за 2006 год отделение не установило целевого показателя по взносам от правительства Японии, которым оно могло бы руководствоваться, чтобы достичь желаемого уровня. It was noted that in the donor profile for 2006, the office had not set a target amount of contributions from the Government of Japan that would guide its efforts to achieve the desired level.
Чтобы получить доступ к дополнительной информации профиля или опубликовать материалы на Facebook от его лица, нужно запросить дополнительные разрешения. Подробнее см. в справке о разрешениях при «Входе через Facebook». To access additional profile information or to publish content to Facebook on their behalf, you need to request additional permissions, see Permissions with Facebook Login.
Кроме того, автор отметил, что в справке, выданной НАС, была допущена ошибка, заключающаяся в том, что он якобы просил убежища в Нидерландах, однако ему не удалось добиться внесения исправления в этот документ. In addition, the author notes that there was an error in the ANR attestation in that he had not sought asylum in the Netherlands but had been unable to have the document corrected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!