Примеры употребления "справедливы" в русском

<>
Наконец, если справедливы оба условия, выходить в кэш. Finally, if both of the above conditions are triggered, go to cash.
Будем справедливы, пожарные делают хорошую работу для города. On the merits, FD does a good job for this city.
Как это ни удивительно, оба они и справедливы и несправедливы одновременно. Strangely, each statement is both true and false.
Можно утвердить или отклонить предложение по накладной только если справедливы следующие условия: You can approve or reject an invoice proposal only if the following conditions are true:
Если флажок Распределение совокупных затрат снят для версии формулы и справедливы следующие условия: If you clear the Total Cost Allocation check box on the formula version and the following conditions are true:
Если установлен флажок Распределение совокупных затрат для версии формулы и справедливы следующие условия: If you select the Total Cost Allocation check box on the formula version and the following conditions are true:
Вместо этого подчеркну тот факт, что другие европейские лидеры, помимо Ципраса, не менее демократичны и справедливы, чем он сам. Instead, I will emphasize the fact that Tsipras’s fellow European leaders are no less democratic or legitimate than he.
К сожалению, во многом обвинения против Китая справедливы, и китайцам не следует их игнорировать или же представлять факты в ином свете. Sadly, much of the case against China is true; no one here should ignore this, or pretend the facts are otherwise.
Однако для обеих стран эти замечания справедливы лишь в том случае, если в самой обрабатывающей промышленности осуществляется реструктуризация, направленная на значительное расширение номенклатуры и качества производимых товаров. For both countries, though, these remarks only hold good if manufacturing itself is undergoing the sorts of restructuring likely to improve considerably the range and quality of products on offer.
Представитель ВОЗ напомнила, что в ходе заседаний Рабочей группы ВОЗ высказала оговорки — которые до сих пор в чем-то справедливы — в отношении создания еще одной категории, поскольку необходимо сохранить максимальную простоту методологии. The representative of WHO recalled that during the Working Group meeting, WHO had expressed reservations — which still lingered somewhat — about the creation of the additional employer category in view of the need to keep the methodology as simple as possible.
Эти слова были справедливы в 2005 году, но вот в 2006 году повестка дня была принята на первом заседании, и после принятия повестки дня одни делегации поднимали проблему обзора повестки дня, а многие другие делегации выразили мнение, что повестка дня носит сбалансированный и всеобъемлющий характер и отражает все заботы, связанные с ситуацией в сфере международной безопасности. These words were true in 2005, but in 2006 the agenda was adopted at the first meeting, and after the adoption of the agenda, some delegations raised the issue of reviewing the agenda and many other delegations expressed their view that the agenda was balanced and comprehensive and reflected all the concerns related to the international security situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!