Примеры употребления "способствует" в русском с переводом "promote"

<>
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. In other words, life promotes disorder.
• низкая инфляция способствует финансовой стабильности. • low inflation promotes financial stability.
Строгая экономия способствует экономическому росту? Does Austerity Promote Economic Growth?
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Then they promote the uptake of nutrients.
Борьба с инфляцией способствует экономическому росту Fighting Inflation Promotes Growth
Во-вторых, бездействие способствует процветанию коррупции. Second, doing nothing promotes corruption.
Новая расстановка способствует свободному потоку творческой энергии. The new floor plan really promotes the free flow of creative energy.
Польша способствует универсализации многосторонних документов по вопросам нераспространения. Poland promotes universalisation of multilateral instruments on non-proliferation.
В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту. In turn, financial stability promotes growth.
Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности. Human mobility promotes growth and reduces poverty.
Это способствует повторному использованию определений в нескольких конструкциях шаблона. This promotes reusability of definitions in multiple Pattern constructs.
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу. So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию. Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development.
Математический анализ показывает, что, хотя преподавание развивается очень непросто, кумулятивная культура способствует обучению. Mathematical analyses reveal that, while it is generally difficult for teaching to evolve, cumulative culture promotes teaching.
Игра также способствует развитию префронтальной коры головного мозга, отвечающей за мысль и понимание. It's been shown to promote pre-frontal cortex development where a lot of cognition is happening.
Однако этим невозможно оправдать принудительное государственное строительство, которое скорее способствует, чем препятствует развитию терроризма. But it’s impossible to justify coercive nation-building, which usually does more to promote than discourage terrorism, in the same way.
Финансовое включение, опирающееся на сильную нормативно-правовую базу, поощряет ответственное кредитование и способствует инновациям. Financial inclusion, supported by a strong regulatory framework, encourages responsible lending and promotes innovation.
Наша школьная программа способствует межкультурному диалогу между студентами в возрасте 12-17 по всему миру. Our schools program promotes cross-cultural dialogue among students aged 12-17 around the world.
Критикам авторитарных режимов, конечно, кажется заманчивым утверждать, что свобода хороша потому, что способствует экономическому росту. It is clearly tempting for critics of authoritarian regimes to argue that freedom is good because it promotes economic growth.
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию. As for suspending human rights in the interests of development, authoritarianism promotes repression, not development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!