Примеры употребления "способствует" в русском

<>
В большинстве случаев их употребление является неоправданным, поскольку причиной диареи обычно является вирус. Приём антибиотиков в подобных случаях лишь способствует развитию резистентных бактерий. Most of this consumption is unnecessary, however, as the cause of diarrhea is usually viral; taking antibiotics in these cases only contributes to the development of resistant bacteria.
Как это способствует нашему пониманию? How does this help us understand?
Этот отчёт не способствует продажам. The report is not encouraging sales wise.
Именно личный интерес способствует развитию. This is all about self-interest that adds up to more.
Как коррупция способствует изменению климата How Corruption Fuels Climate Change
Это способствует большей вовлеченности посетителей. By continuing a customer's video experience, you're more likely to get more viewer engagement.
Как интернет способствует человеческой близости How the Internet enables intimacy
Это не способствует гармоничному партнерству. That is not conducive to a harmonious partnership.
он способствует беспорядку в руководстве. it makes for poor governance.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdymukhamedov is also courting private foreign investment.
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. A liberal regulatory regime helps, too.
а также способствует распространению ядерного оружия. And it also enhances nuclear weapons proliferation.
Это не сильно способствует его освобождению. It's, uh, not a slam dunk for a dismissal.
Не очень-то это способствует инновациям. It was not very conducive to innovation.
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. Compassion is something that creates happiness.
Однако такой подход не способствует переменам. But that attitude is undermining change.
Следовательно, низкая инфляция способствует финансовой стабильности. Hence low inflation helps financial stability.
А ослепительный пейзаж только способствует работе. And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
Ничто из этого не способствует будущему развитию. None of this benefits future development.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!