Примеры употребления "способны" в русском с переводом "able"

<>
Они способны и слона свалить. They are able and elephant to blow down.
Они способны отличить "родственника" от "чужого". They are able to distinguish kin and non-kin.
способны нести экономический риск при инвестировании, are able to bear the economic risk of the investment,
И мы способны принять этот вызов. We are able to take up this challenge.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. So, they seem to be able to acquire very quickly.
Теперь мы способны проделывать это с группами. We're now able to do that kind of thing with groups.
Например, они должны быть способны вызвать у себя щекотку. They should, for example, be able to tickle themselves.
Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику. Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies.
Советники способны работать в автономном режиме, без участия трейдера. Expert advisors are able to work independently, without any trader's participation.
Может быть, они были способны на это и раньше. They might have been able to do it earlier.
Используя специальные компьютерные программы, технику и технологии, террористы способны: Using special computer programmes, techniques and technology, terrorists are able to:
И когда мы способны выбросить всё это что происходит? And when we are able to do that, what happens?
И при демократии мы должны быть способны делать лучше. And in a democracy, we ought to be able to do better.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. But not all investors are able to trade derivatives.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств. They are able to adjust strength of the conclusions to the strength of their evidence.
И, как дизайнеры, мы также должны быть способны менять свое состояние. As designers, we need to be able to transition in and out of play also.
Ты знаешь, почему гимнасты на трапециях способны выполнять такие смертельные трюки? Do you know why trapeze artists are able to perform such death-defying tricks?
Как некоторые HFT-фонды, такие как Medallion, способны получать высокие доходы? How are some HFT funds such as Medallion apparently able to consistently achieve high returns?
способны преобразовывать бета-ГХГ в анаэробных условиях (Sharma et al., 2006). were able to transform beta-HCH under aerobic conditions (Sharma et al., 2006).
Если вы способны слышать музыку, вы можете слышать всё, что угодно. If you can hear music, you should be able to hear anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!