Примеры употребления "спортивного" в русском

<>
допустимый вес лёгкого спортивного самолёта. within the light sport aircraft category.
Родители подростка из Джорджии, чье тело было найдено внутри свернутого спортивного мата в спортивном зале его средней школы, считают, что их сын был убит, заявил адвокат семьи в четверг. The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday.
Ну, честно говоря, я подумал, понимаешь, я собирался быть вроде спортивного снаряда. Well, frankly, I thought, you know, I was gonna be like the apparatus.
Похоже, что у Мико была бритва, вшитая в пояс его спортивного костюма. Looks like Miko had a razor blade sewn in the waistband of his tracksuit.
С натиском и скоростью спортивного комментатора гуру статистики Ханс Рослинг развенчивает мифы о так называемом "развивающемся мире". With the drama and urgency of a sportscaster, statistics guru Hans Rosling debunks myths about the so-called "developing world."
В зависимости от численности международного персонала в том или ином месте службы, не входящего в состав контингентов, площадь и набор оборудования спортивного зала также будут неодинаковыми. The gymnasium would likewise range in size and amount of equipment according to the number of international non-contingent personnel in a particular location.
Кажется это немного, но это очень важно, потому что регистрация Transition как лёгкого спортивного самолёта не только упрощает его сертификацию, но и облегчает обучение пилотов. Now that doesn't sound like a lot, but it's very important, because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft makes it simpler for us to certify it, but it also makes it much easier for you to learn how to fly it.
Открытый бассейн, около Национального спортивного бассейна. The outdoor pool near the National athlete's pool.
По-моему, Боб Дерст не из тех, кто убивает из спортивного интереса. I don't think Bob Durst is the kind of man that kills for the thrill of the kill.
И для тяги, компактный, легковесный 2.4 литровый V8 от спортивного болида Radical. And for the thrust, a compact, lightweight 2.4 litre V8 from a Radical track car.
При всем при этом налицо несомненный интерес к матчу и неутолимая жажда этого спортивного зрелища. That said, there's an undeniable and seemingly insatiable appetite for this matchup.
Фотоаппарат спортивного фотографа может заснять гимнаста в момент прыжка, пловца в момент взмаха рукой и ныряльщицу в тот момент, когда она в прыжке входит воду. Olympic photography can capture a gymnast mid-leap, a swimmer mid-stroke and a diver just before she plunges into the water.
для оценки изменений в состоянии здоровья человека в результате реализации стратегий сокращения выбросов ртути, а также последствия для спортивного рыболовства и дикой природы использовали метод заданных предпочтений и обусловленной оценки. used a stated preference method, contingent valuation, to value changes in human health as a result of Hg-reduction policies, as well as the effects on recreational anglers and on wildlife.
Когда комиссар спросил меня, верю ли я в Бога, мне было непривычно услышать подобный вопрос от спортивного комиссара, но после он добавил, что лишь чудо способно остановить этот арест имущества. The commissioner, when he asked me if I believed in God, which I thought was a strange question coming from a basketball commissioner, but then he went on to say, because it would take a miracle to stop this seizure from going down.
В связи с тем, что Лондон принимает у себя Олимпийские и Паралимпийские игры 2012 года, организация «Юкей спорт» в партнерстве с Британским советом и ЮНИСЕФ руководит осуществлением международной программы преумножения спортивного наследия. As a result of London's hosting of the 2012 Olympic and Paralympic Games, UK Sport is leading a major international sport development legacy programme in partnership with the British Council and UNICEF.
«Как было бы замечательно, если бы мы могли вести наши международные дела в августе текущего года в этой Палате, в том же духе спортивного мужества и честности, с которыми наши игроки в крикет выступают на полях субконтинента», ? подчеркнул он. “How nice it would be to conduct our affairs in this august House with the same spirit of sportsmanship that our cricketers exhibit on the playing fields of the sub-continent,” he said.
Члены Рабочей группы объединили свои усилия для составления плана работы, подготовки материалов для доклада Генерального секретаря о спорте на благо развития и мира и регулярного предоставления информации и новостей для Спортивного бюллетеня Организации Объединенных Наций, который выходит каждые две недели и распространяется в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и среди внешних партнеров. The members of the Working Group have joined efforts to draft a business plan, contribute to the report of the Secretary-General on sport for development and peace and regularly provide information and news for the United Nations Sport Bulletin, which is issued every two weeks and distributed throughout the United Nations system and among external partners.
Для укрепления этого важного спортивного сектора моя страна расширила рамки его возможностей как горизонтально, так и вертикально за счет введения в институтах и университетах программ по физическому воспитанию и спорту с целью подготовки квалифицированных специалистов по многим видам спорта, которые впоследствии будут работать в средних школах, клубах и молодежных центрах в деревнях, общинах и городах. In its efforts to strengthen the important sport sector, my country has expanded its range of possibilities both horizontally and vertically by establishing physical education and sport programmes in institutes and universities, in order to graduate students qualified in many aspects of sport, who will then work in secondary schools, clubs and youth centres in villages, communities and towns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!