Примеры употребления "споров" в русском с переводом "dispute"

<>
Защита, безопасность и разрешение споров. Security, Safety and Dispute Resolution.
Заявление защиты: поддержка урегулирования споров Defence claim: advocated dispute settlement
Безопасность, защита и разрешение споров. Security, safety and dispute resolution.
Процесс разрешения наших внутренних и внешних споров Our internal and external dispute resolution process.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров. But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Исключительную компетенцию в отношении всех споров имеют суды Кипра. In case of a dispute, you agree to the exclusive jurisdiction of the United Kingdom, England and Wales.
Разрешение споров между общим органом кредиторов и комитетом кредиторов Resolution of disputes between the creditors and the creditor committee
Трудовые споры, за исключением споров с участием наших сотрудников; Labour disputes not including disputes involving our workforce,
10. Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров. 10. Contracting Entity, Choice of Law and Place to Resolve Disputes.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет. But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes.
Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе. That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter.
Первоначально в проекте статей имелась третья часть, посвященная урегулированию споров. Originally, the draft articles had contained a third part dealing with dispute settlements.
85 процентов трудовых споров разрешаются дружественным урегулированием путем согласительной процедуры. 85 % of employment disputes are settled amicably through conciliation.
Более 90 процентов трудовых споров разрешается с обоюдного согласия путем примирения. More than 90 per cent of employment disputes are settled amicably through conciliation.
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров. That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
Срок действия, продление и прекращение концессионного договора; глава V. Урегулирование споров Duration, extension and termination of the concession contract; Chapter V. Settlement of disputes
Есть там несколько статей по поводу споров в связи с контрактом. There are also a group of clauses dealing with disputes arising under the contract.
Лайтхайзер публично охарактеризовал систему урегулирования споров ВТО, как вредную для Америки. Lighthizer has gone on record to describe the WTO’s dispute-settlement system as harmful to America.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию. China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia.
1. Повлияет ли это изменение на разрешение споров и возврат средств? 1. Will this affect how disputes and refunds are handled?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!