Примеры употребления "спорного вопроса" в русском с переводом "controversial question"

<>
Рабочая группа пришла к выводу о том, что создание Комиссии по миростроительству несомненно способствовало бы разрешению спорного вопроса о сотрудничестве Совета Безопасности с Экономическим и Социальным Советом с учетом существующей в первом тенденции проводить — в отсутствие конкретной организационной структуры для сотрудничества — четкое различие между сферами компетенции этих двух органов. “The Working Group decided that the establishment of the Peacebuilding Commission would definitively settle the controversial question of cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council, bearing in mind the Council's tendency to draw a clear distinction between the areas of competence of the two bodies in the absence of a specific institutional framework for cooperation.
Y Нэйта Силвера есть ответы на спорные вопросы о влиянии расы на политику. Nate Silver has answers to controversial questions about race in politics:
Расшатывание всеобщего твердого консенсуса в отношении отвращения к расизму путем включения в обсуждение спорных вопросов, не связанных с борьбой с расизмом, уведет международное сообщество в сторону от этих общих усилий. Diluting the strong universal consensus on the abhorrence of racism by introducing controversial questions into the debate that were unrelated to the fight against racism would distract the international community from that common endeavour.
Во-вторых, включение таких спорных вопросов, как отмена смертной казни и руководящие принципы в отношении прав человека и борьбы с терроризмом, в проект резолюции по конкретной согласованной тематике, лишь осложняет нашу задачу принятия этого проекта резолюции в целом. Secondly, including controversial questions such as the abolition of the death penalty, guidelines on human rights and the fight against terrorism in a draft resolution that specifically concerns a subject of agreement has only complicated our task of adopting this draft resolution as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!