Примеры употребления "спорила" в русском

<>
Или почему я спорила со Снежной Королевой? Or why I was arguing with the snow queen?
Официант сказал, что она спорила со своим спутником. Her waiter says that she and a male companion argued.
Она спорила с мужчиной, не знаю, о чём, но он держал её за руку, а она пыталась вырваться. She was arguing with a man, I don't know what about, but he was holding her arm, and she was trying to get away.
Когда я работала над подготовкой посланий для президентской кампании 2000 года Альберта Гора, я всегда спорила с белыми, пожилыми, состоятельными консультантами-мужчинами, которые беспокоились о том, что говорилось в элитных средствах массовой информации, и игнорировали то, что писалось в популярных изданиях, которым американцы уделяют больше внимания. When I worked on messaging for Al Gore’s 2000 presidential campaign, I often argued with white, older, affluent, male advisers who cared intensely about what was said in the elite media but ignored the popular venues to which most Americans pay attention.
Мы неделю спорили о пастрами. We spent a whole week arguing about the pastrami.
Давайте не будем спорить по мелочам. Let's not quibble over trivial matters.
В соответствии с существующими процедурами, постановка вопросов перед Международным судом является исключительно прерогативой государств, либо выступающих в качестве спорящих сторон, либо, как в случае с мнением относительно Косово, действующих через ООН. Under existing procedures, framing questions to the World Court is entirely a prerogative of states, either as contending parties or, as with the Kosovo opinion, operating through the UN.
Мы не спорим о йогурте! We do not argue about yoghurt!
С таким дураком спорить бесполезно. It is no use arguing with such a foolish man.
Зачем спорить сейчас о йогурте? Do we argue now about yoghurt?
Нет толку спорить об этом. It is no use arguing about it.
Не спорь, просто отдай долг. You know, don't argue, just pay it.
"Даже не спорьте с Дьяволом. "Don't ever argue with the Devil.
Спорят, как проводить свободное время. Arguing about how to spend free time.
Мы спорили и заводили друг друга. We still argue and push each other's buttons.
Мы постоянно спорим друг с другом. We're always arguing with each other.
Так и спорить не о чем! There's nothing to argue about!
Я не буду с этим спорить. I'm not gonna argue that point.
Хватит спорить и дай ему шестигранник. Quit arguing and give him the little wrench.
Нам нет необходимости спорить об этом. There's no need for us to argue about this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!