Примеры употребления "спланировать" в русском

<>
Задача робота - спланировать минимальную и быструю траекторию. And so what the robot does is it plans what we call a minimum snap trajectory.
Можно определить и спланировать нисходящий торговый фонд. You can determine and plan a top-down trade fund.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. You have to plan ahead to get to the top.
Вот почему мы должны тщательно спланировать ее побег». That’s why we have to carefully plan her escape.”
Важно спланировать, как будет использоваться информация, которая хранится в полях. It is important to plan how you might use the information stored in the fields.
Нужно заранее все спланировать, чтобы свести к минимуму количество необходимых сертификатов. You need to plan ahead to minimize the number of certificates that are required.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума. And the fundamental idea is you want to plan your movements so as to minimize the negative consequence of the noise.
Как только вы знаете показатели ROAS, вы сможете спланировать будущие рекламные кампании. Once you know what your ROAS is, it'll help you figure out how to plan future advertising campaigns.
Чтобы спланировать и создать структуру автосекретарей единой системы обмена сообщениями, выполните следующие действия. To plan and create a new UM auto attendant structure, you need to do the following:
Ответив на эти вопросы, вы сможете спланировать свою стратегию общего доступа к контенту. The answers to these questions will help you plan your strategy for content sharing.
Трамп сколотил команду ключевых советников-единомышленников в сфере торговли, чтобы спланировать данную атаку. Trump has assembled a team of like-minded senior trade advisers to plan the attack.
Чтобы спланировать обновление, убедитесь в наличии сервера IIS, на котором можно разместить справочный сервер. To plan for the upgrade, verify that you have an IIS server that can host the Help server.
Определить ожидаемую среднюю скорость передачи данных и соответствующим образом спланировать процесс перемещения почтовых ящиков. Calculate the average expected transfer speed, and plan your mailbox moves accordingly.
Новые, более простые и понятные цели рекламы помогут вам спланировать, купить кампании и измерить их результативность. You can now choose new and simpler advertising objectives that better reflect how you plan, buy and measure your campaigns.
Ну, если Шейн и вправду работал с сАйласом есть шанс, что он помогал ему спланировать следующий шаг. Well, if Shane really was working with Silas, chances are he was helping him plan his next move.
Для каждого автосекретаря, включая DTMF-автосекретари, нужно спланировать и настроить подсказки меню и записи навигации по меню. For each auto attendant, including DTMF auto attendants, you’ll need to plan and configure menu prompts and menu navigation entries.
Предположим, вам группу пригласили провести презентацию на конференции, поэтому вы решили заранее спланировать все в Microsoft Teams. Your team was invited to present at a conference, so planning starts early in Microsoft Teams.
И я не могу заранее придумать или спланировать это, я даже не могу устроить по этому экзамен. And I can't design that, I can't plan that, and I can't even test that.
Если вы планируете провести тяжелые механические работы на вражеской территории, недостаточно спланировать всё так, чтобы вас не заметили. If you're planning on doing heavy mechanic work in hostile territory, it's not enough to make sure you can't be seen.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий – путь, учитывающий как известное, так и неизвестное. With well-defined constraints, a clear path for developing innovative technologies – one that accounts for both the known and the unknown – can be planned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!