Примеры употребления "списке задач" в русском

<>
Несмотря на то, что задача поручается другому исполнителю, в вашем списке задач может храниться обновляемая копия, и вы сможете получить отчет о состоянии по завершении задачи. Even though you are delegating the item to an associate, you can keep an updated copy in your task list and receive a status report when it is completed.
Чтобы управлять задачами или создать их, щелкните значок "Задачи" под списком папок, а затем нажмите кнопку Создать задачу на вкладке Главная или выберите задачу в списке задач и просмотрите или укажите тему, категорию, дату начала, дату выполнения, флаги и т. д. To create and manage tasks, select the tasks icon below your folder list; then, choose New Task on the Home tab or select a task in the task list, and view or set the subject, category, start date, due date, flags, etc.
Форма "Список задач" в шаблоне базы данных задач в Access Task list form in the Access Tasks database template
Если он принимает задачу, она добавляется в его список задач. If they Accept the task, it is added to their task list.
В представлениях "Список дел" и "Список задач" не отображаются события [ИСПРАВЛЕНО] To-Do Bar and Task List view not displaying events [FIXED]
На вкладке «Вид» нажмите кнопки «Список задач на день» и «Обычная». On the VIEW tab, click Daily Task List and Normal.
Хранение связанного файла MPP на локальном сайте SharePoint без создания списка задач. Store a linked MPP file in an on-premises SharePoint site without having to generate a task list.
Задачи: доступ к списку задач в Outlook и других приложениях для отслеживания задач. Tasks: Access your task list in Outlook and other task-tracking apps.
Пользователи могут оправлять и получать сообщения, управлять своими контактами, планировать собрания и вести список задач. Users can send and receive messages, manage their contacts, schedule meetings, and maintain a task list.
Нам не нужно это делать, так как мы будем использовать «Список задач на день» в календаре. We don’t need to do this because we’ll be using the Daily Task list in the calendar.
Важно, однако, отметить, что в списке задач совместных органов в статье 9 (2) содержится задача «устанавливать процедуры оповещения и сигнализации», поскольку совместные органы являются наиболее подходящими структурами для выполнения этой задачи. It is important to note, however, that the list of tasks of joint bodies in article 9 (2) includes the task “to establish warning and alarm procedures”, since joint bodies are the most suitable structures to implement such a task.
В раскрывающемся списке в области задач Общий доступ выберите Эта записная книжка. In the drop-down box on the Share task pane that opens, select This notebook.
В раскрывающемся списке в области задач Общий доступ выберите пункт Эта страница. At the bottom of the Share task pane that opens, click or tap Send a copy.
Задача создания объективной и независимой информационной службы не только не выполнена, но и отодвинута назад в списке приоритетных задач, а помощь и поддержка, предоставляемые независимым средствам массовой информации, практически иссякли. Far from being completed, the task of creating an objective and unbiased public information service was moved down the priority list, and the aid and support given to the independent media has all but dried up.
В списке Тип очереди выберите Очереди задач. In the Queue type list, select Work item queues.
В списке Тип очереди выберите Зависимые очереди задач. In the Queue type list, select Conditional work item queues.
Например, в списке заказов на продажу вкладка Продажа используется всеми, кто выполняет мероприятия по продажам, а вкладка Продажа содержит действия, необходимые для выполнения их задач. For example, on the list of sales orders, the Sell tab is used by anyone who is completing sales activities, and the Sell tab contains all the actions that they need to complete their tasks.
Отсутствие в этом списке ряда важных параметров чревато тем, что расходы на ИКТ могут не всегда быть ориентированы на совершенствование работы УВКБ и на оказание надлежащей поддержки в решении стоящих перед ним задач. The number of missing items in this checklist creates the risk that ICT expenditures may not always be focused on adding value and on appropriately supporting the achievement of UNHCR objectives.
распоряжение Председателя Совета министров от 8 декабря 1998 года о списке культурных учреждений регионального характера, внесенных в реестры, которые ведутся воеводствами и подлежат передаче в воеводские органы самоуправления для руководства ими в рамках собственных задач; Regulation of the Chairman of the Council of Ministers of 8 December 1998 on the list of cultural institutions of a regional character entered in registers kept by voivodes and subject to transferral to voivodeship self-governments for their governance within the framework of their own tasks;
распоряжение Председателя Совета министров от 8 декабря 1998 года о списке культурных учреждений, внесенных в реестры, которые ведутся министрами и руководителями центральных управлений и не подлежат передаче в местные органы самоуправления в силу общенационального характера задач, которые они выполняют; Regulation of the Chairman of the Council of Ministers of 8 December 1998 on the list of cultural institutions entered into the registers maintained by ministers and heads of central offices and not subject to transferral to territorial self-governments due to the nation-wide character of the tasks that they perform;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!