Примеры употребления "спецификациям качества" в русском

<>
После отправки и доставки товаров следует, по электронной почте или факсу, направлять покупателю/импортеру/заказчику соответствующее уведомление о том, что товары прибыли, что отвечают спецификациям качества, предусмотренным в договоре, и что продавец надеется на безотлагательный платеж в установленный срок. Despatch and delivery of the goods should be followed up with a Delivery & Quality e-mail or fax to the buyer/importer/customer emphasising that the goods have arrived, that they meet contract quality specifications, and the seller looks forward to prompt payment by the due date.
Эта статья высокого качества. This article is high quality.
Более старые химические продукты, представляющие, так сказать, первый этап переработки исходных соединений, таких как соли или углеводороды, в материалы с заданными свойствами, неизбежно продаются преимущественно по спецификациям и в условиях жесткой ценовой конкуренции. The older and larger-volume chemical products, representing in a sense the "first step" processing of tailored materials from such basic sources of molecules as salt or hydrocarbons, were inevitably products sold mainly by specification and on a price-competitive basis.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания. We are always aiming at improving in the quality of service.
Химическая промышленность стала напоминать инвестиционному сообществу сталелитейную, цементную или бумажную — тем, что основную массу своей «объемной» продукции она реализовывала на рынке согласно техническим спецификациям, так что продукты, поставляемые Джонсом, были почти идентичны изготовленным на предприятиях Смита. The chemical industry, to the investment community, came to resemble steel or cement or paper in that it was selling bulk commodities on a basis of technical specification so that Jones's chemicals were more or less identical with Smith's.
Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества? Have you ever seen a film this good?
Большинство продуктов всегда продавалось согласно техническим спецификациям, так что Джонсу редко представлялась возможность продать свой товар дороже, чем Смиту. Most products had always been sold on a technical specification basis so that Jones could seldom raise his price above Smith's.
Эта машина лучшего качества, чем та. This machine is superior in quality to that one.
В6. Как определить, соответствует ли видеофайл, который я пытаюсь воспроизвести, спецификациям, описанным в ответах на вопросы 1–4? Q6: How can I determine if a video file that I’m trying to play conforms to the specifications as described in questions 1 through 4?
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием. We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Я заметила на корпусе несколько деталей, которые не соответствуют спецификациям производителя. I noticed some details on the casing that didn't match the manufacturer's specs.
У Вас блестящие перспективы для сбыта Ваших товаров на здешнем рынке при условиях хорошего качества и конкурентоспособных цен. The outlook for the sale of your products is excellent in this region, so long as the quality is up to expectations and prices are competitive.
Но это оружие не для США, т.к. оно производится по иностранным спецификациям и из иностранных материалов. But these are not US nuclear weapons, they are weapons designed to foreign specification and built with foreign materials.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Они верили что все что они делали было законно и бетон поставленный на Big Dig соответствовал спецификациям. They believed at all times their conduct was legal and believed the concrete delivered to the Big Dig was appropriate.
Мы можем предоставить Вам абсолютную гарантию качества. We can give you an absolute guarantee on quality.
Дискретная карта гибридной системы должна соответствовать спецификациям для Windows Mixed Reality Ultra, указанным выше. The hybrid system’s discrete card must meet the same specifications listed above for Windows Mixed Reality Ultra.
Мы поставляем исключительно товары высокого качества. We only supply products of the highest quality.
Это необходимо, чтобы материалы вычитались из запасов по спецификациям, которые используют Готово как принцип очистки для производственного заказа. This is to make sure that materials are deducted from inventory on the BOMs that use Finish as a flushing principle on the production order.
Мы можем Вам предложить за ту же цену замену такого же качества, что и заказанные товары. We can offer you a replacement of similar quality to that of the ordered items for the same price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!