Примеры употребления "спецификация требований" в русском

<>
Требования к упрощению процедур торговли и ведению деловых операций будут учтены и документированы в форме спецификаций требований ведения деловых операций (СТДО). The trade facilitation and business requirements will be captured and documented in the form of Business Requirement Specifications (BRS).
Пленарная сессия постановила представить для межсессионного утверждения следующие новые и обновленные спецификации требований к ведению деловых операций, содержащиеся в документе " Business Requirement Specifications " (решение 08-09): The Plenary agreed to submit the following new and updated Business Requirements Specifications for intersessional approval, as contained in document “Business Requirement Specifications “ (Decision 08-09):
Секретариат ЕЭК ООН отмечает, что в основе спецификации требований ведения деловых операций, содержащейся в документе TRADE/CEFACT/2005/23, лежат требования и процедуры, действующие в одной стране в отношении химических веществ, импортируемых в эту страну, которые необязательно совпадают с требованиями и процедурами, действующими в других странах, и поэтому эти предписания в том виде, в котором они разработаны, представляют интерес только лишь для одной страны. The UNECE secretariat notes that the business requirement specification in TRADE/CEFACT/2005/23 is based on the requirements and procedures in force in one country for chemicals which are imported to that country, which are not necessarily the same as those in force in other countries, and therefore these specifications, as drafted, would be of interest only to one country.
В сентябре 2008 года на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН была утверждена спецификация требований ведения деловых операций (СТДО) для " международных экспедиторских и мультимодальных транспортных операций ". The Business Requirements Specification (BRS) for “International Forwarding and Multimodal Transport” was approved at the UN/CEFACT Plenary in September 2008.
В ней содержалась информация о прогрессе, достигнутом в работе после проведения тринадцатой Пленарной сессии в мае 2007 года, когда была утверждена пересмотренная спецификация требований ведения деловых операций (СТДО). It described how efforts had progressed since the 13th Plenary in May 2007, when a revised Business Requirements Specification (BRS) was approved.
В процессе подготовки находится спецификация требований ведения деловых операций в контексте электронного архивирования, касающаяся проекта " Передача цифровых отчетов ", и Группа по международным торговым и деловым операциям 19 планирует провести ее обзор к июню 2008 года. The eArchiving Business Requirements Specification, “Transfer of digital records” is under preparation and was planned to be reviewed International trade and Business Processes Group 19 by June 2008.
Настоящая спецификация коммерческих требований (СКТ) была утверждена Группой по международным торговым и деловым операциям (ГТД) 6 сентября 2006 года. This Business Requirements Specification (BRS) was approved by the International Trade and Business Processes Group (TBG) on 6 September 2006.
Проекты в области электронной торговли требуют интеграции межотраслевых коммерческих требований и различных технологий электронных деловых операций, таких, как ЭДИФАКТ ООН, UNeDocs, моделирование деловых операций, спецификация ключевых компонентов СЕФАКТ ООН, ebXML, сеть " Розетта " и зарождающиеся технологии. Paperless trade projects require the integration of cross-sector business requirements and integration of different eBusiness technologies such as UN/EDIFACT, UNeDocs, Business modelling, UN/CEFACT Core Components, ebXML, RosettaNet and emerging technologies.
5.12. Limit & Stop Level указан на Веб-сайте Компании в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы, CFD». 5.12. Limit and Stop levels are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website.
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства. The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
«Спецификация контракта» — основные торговые условия (спред, размер лота, минимальный объем торговой операции, шаг изменения объема торговой операции, начальная маржа, маржа для локированных позиций и т. д.) для каждого инструмента, размещенные на Веб-сайте. "Contract Specification" shall mean the principal trading terms (spread, lot size, minimum position volume, initial margin, margin for locked positions etc.) for each instrument displayed on the Website.
Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников. We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others.
Спецификация контракта Contract Specifications
Как Вы увидите из этих документов, мы постоянно придерживались требований закона. As you will see from these documents, all our conduct has been in accordance with legal requirements.
Спецификация контрактов Contract Specification
На основе Ваших детальных требований предлагаются следующие модели: Due to your detailed requirements the following models are suitable:
Спецификация — приложение к настоящему Договору, в котором отражены все существенные параметры Структурированного продукта. Specification — an appendix to this Agreement in which all of the Structured Product's parameters are expressed.
Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного. We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices.
Тип используемого механизма для каждого инструмента указан в подразделе сайта «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании. Details on the quotation mechanism for each Instrument are specified in the "Contract Specifications" subsection in the "FOREX, METALS & CFDS" section of the Company Website.
Поскольку Шотландия сейчас не входит в Шенгенскую зону, продолжение несоблюдения требований станет дешевой уступкой для Брюсселя взамен того, чего он действительно хотел от шотландцев. Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!