Примеры употребления "специальный" в русском с переводом "technical"

<>
В моей лаборатории у нас есть специальный термин для таких людей. So there's a technical word for these people in my lab.
В настоящее время бразильская Комиссия по ценным бумагам требует, чтобы новые бухгалтеры, которые подают заявления об аккредитации в качестве независимых аудиторов, сдавали специальный экзамен. Currently, the Brazilian Securities Commission requires that new accountants who apply for accreditation as independent auditors must pass a technical examination.
Они имеют необходимый специальный технический опыт, а также опыт и подготовку в области контроля качества и навыки погрузки-разгрузки и упаковки материальных средств, необходимые для проведения таких досмотров. They have the necessary specialized technical expertise and quality-control experience and training, as well as skills in material handling and packaging, to conduct such inspections.
Помимо этого, был создан Специальный корпус учета и обеспечения сохранности алмазов (СКА), однако после подписания технического соглашения с правительством Бельгии главным органом по обеспечению сохранности алмазов и борьбе с контрабандой в настоящее время является Корпус по контролю и обеспечению сохранности алмазов. Further, the Corpo Especial de Fiscalizaçao e Segurança de Diamantes (CSD) was instituted but, following the signing of a technical agreement with the Government of Belgium, the lead body in diamond security and anti-smuggling activities is now the Diamond Inspection and Security Corps.
УВКПЧ создаст специальный центр, который будет стимулировать обсуждения на международном уровне, привлекать имеющихся экспертов к деятельности механизмов Организации Объединенных Наций и сотрудничающих организаций в области прав человека и обеспечивать техническое сотрудничество и поддержку правительств, представителей гражданского общества и страновых групп Организации Объединенных Наций. OHCHR will develop a resource centre to stimulate international debate, channel the available expertise to the United Nations human rights mechanisms and partner organizations and provide technical cooperation and support to Governments, civil society and United Nations country teams.
Для управления оказанием АМИСОМ комплексной материально-технической поддержки техническая миссия по оценке рекомендовала создать специальный самостоятельный штаб полевой поддержки, который будет находиться в Найроби, но, как только позволят условия в плане безопасности, в Могадишо будут развернуты его подразделения для поддержания связи со штабом АМИСОМ и обеспечения оказания поддержки, включая поддержку, предоставляемую коммерческими подрядчиками. In order to manage the package of assistance to AMISOM, the technical assessment mission recommended the establishment of a dedicated and independent field support headquarters, which would be located in Nairobi but would, as soon as security conditions permit, deploy elements in Mogadishu to act as an interface with the AMISOM headquarters and ensure delivery of support, including that provided by commercial contractors.
учет и хранение специальной технологической оснастки; Registration and storage of specialized technical equipment;
Фактически, не существует специальной причины, почему вид должен исчезнуть, и в защите биоразнообразия производятся большие достижения. In fact, there is no technical reason why a species should go extinct, and great achievements in protecting biodiversity are being made.
Специальные знания и оборудование, необходимые для обнаружения низкокачественной продукции, по финансовым причинам недоступны многим развивающимся странам. The technical expertise and equipment needed to detect inferior products is usually beyond the financial reach of many developing countries.
18 октября МООНВС передала Специальному техническому комитету по пограничным вопросам спутниковые изображения, необходимые для подготовки схематической карты. On 18 October, UNMIS delivered satellite imagery needed to produce a base map to the Technical Ad hoc Border Committee.
Техническая документация поможет таможенным органам и частному сектору разработать специальные прикладные системы, подсоединенные к международной системе eTIR. The technical documentation will help Customs authorities and the private sector to develop their specific applications connected to the eTIR international system.
Техническая документация обеспечит таможенным органам и гарантийной цепочке возможности для разработки специальных прикладных систем, подсоединенных к международной системе eTIR. The technical documentation will ensure that the Customs authorities and the Guarantee Chain can develop their specific applications connected to the eTIR international system.
Положения Конвенции, касающиеся мер по возвращению активов, были сочтены особо важными и требующими специальной технической помощи для их полномасштабного осуществления. The Convention's provisions on asset recovery were considered particularly important and required specialized technical assistance in order to give them full effect.
Если у вас есть вопросы о специальных возможностях или вам требуется техническая поддержка, обратитесь в службу Microsoft Disability Answer Desk. If you have a disability or have questions related to accessibility, please contact the Microsoft Disability Answer Desk for technical assistance.
Мы будем развивать наши сети научно-технического сотрудничества между коренными народами с целью укрепления наших систем специального и разностороннего образования и создания потенциала. We will promote networks for scientific and technical cooperation between indigenous peoples to strengthen our specialized and diversified learning and capacity-building.
На базе своих специальных знаний и опыта ЮНИДО разработала восемь модулей услуг, или основных блоков, на которых зиждется деятельность Организации в области технического сотрудничества. UNIDO's specialized experience had been grouped into eight service modules, which formed the basic building blocks of the Organization's technical cooperation activities.
Полномочия по обеспечению политической поддержки тех или иных специальных вопросов могли бы перейти от организаций ООН к техническим органам, связанным с различными экспертными комиссиями. The power to rally political support around specific issues might shift from UN organizations to technical bodies linked to various expert communities.
Кроме того, для получения технической поддержки по экранному диктору или другим специальным возможностям Майкрософт обращайтесь в службу Disability Answer Desk для людей с ограниченными возможностями. Additionally, for technical support for Narrator or other Microsoft assistive technology, contact the Microsoft Disability Answer Desk.
Комитет отмечает, что База является специальным подразделением технической поддержки, обеспечивающим помощь и руководство работой групп электронной обработки данных на местах в миссиях, действующих в восточном секторе. The Committee notes that the Base is the designated technical support unit providing on-the-spot assistance and guidance to electronic data-processing units within missions in the eastern sector.
Техническое оборудование включает в себя миноискатели, защитные комплекты и другое специальное оборудование для безопасного обнаружения и уничтожения противопехотных мин, дающее саперам необходимую уверенность для выполнения своей задачи. The technical equipment includes mine detectors, protective clothing and other specialized equipment that allow the safe detection and destruction of anti-personnel landmines, giving the confidence necessary to the deminers in carrying out their work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!