Примеры употребления "специальные комиссии" в русском

<>
Кроме того, он отмечает проведение программ перевоспитания в четырех провинциях, в которых имеются специализированные суды по делам несовершеннолетних, а также тот факт, что специальные комиссии регулярно посещают центры предварительного содержания под стражей, исправительные школы и центры содержания несовершеннолетних, лишенных свободы. It also notes the introduction of diversion programmes in four districts where there are child-friendly courts and the fact that a board of visitors visit regularly remand centres and reformatory schools as well as juvenile detention centers.
Семинар обращается с просьбой к Комиссии по правам человека создавать специальные комиссии с участием юристов, законодателей, специалистов в области социальных наук и, естественно, представителей коренных народов и организаций, занимающихся правами человека, для рассмотрения и оценки правовых систем, которые регулируют отношения между коренными народами и государствами. The Seminar requests the Commission on Human Rights to set up ad hoc commissions of legal experts, legislators, social scientists and, of course, representatives of indigenous peoples and human rights organizations, to review and evaluate the legal system governing relations between indigenous peoples and States.
Вместе с тем следует отметить, что, хотя специальные посредники и специальные комиссии по-прежнему являются механизмом мирного урегулирования конфликтов, основная ответственность за это лежит на государствах-членах, в том числе за осуществление рекомендаций этих независимых действующих лиц. However, it should be noted that, while special mediators and special commissions continue to offer a medium for the peaceful resolution of conflicts, the primary responsibility rests in the hands of Member States, including by the implementation of the recommendations of these independent actors.
Следует особо отметить институты, которые возникли в ходе мирного процесса: Комиссию по наблюдению, паритетные и специальные комиссии и ведомственные комиссии по координации мирного процесса и наблюдению за ним. Special mention should be made of the institutions set up under the peace progress: the Follow-up Commission, the joint commissions on specific issues and the departmental forums for consultation and follow-up of the peace process.
Иногда директивные органы дают отдельным лицам задания по выполнению поручений этих органов (например, члены и специальные докладчики Комиссии международного права и других органов). At times, legislative bodies entrust tasks to individuals to perform assignments for those bodies (for example, members and special rapporteurs of the International Law Commission and other bodies).
Форум подчеркивает важность того, чтобы тематические специальные докладчики и представители Комиссии по правам человека уделяли особое внимание положению коренных народов в их соответствующих областях. The Forum underlines the importance for thematic special rapporteurs and representatives of the Commission on Human Rights to pay special attention to the situation of indigenous peoples in their relevant fields.
Цель политических органов, таких, как специальные комитеты, подготовительные комиссии и дипломатические конференции, заключается именно в проведении переговоров по наиболее сложным проблемам в ходе выработки правового документа. The purpose of political bodies such as ad hoc committees, preparatory commissions and diplomatic conferences was precisely the negotiation of the most difficult problems pending in the drafting of a legal instrument.
Как отмечалось в настоящем докладе, государства, правозащитные договорные органы, специальные процедуры и другие механизмы Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, органы системы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, национальные правозащитные учреждения и международные, региональные и неправительственные организации находятся на различных этапах осуществления Дурбанской декларации и Программы действий. As indicated in the present report, States, human rights treaty bodies, special procedures and other mechanisms of the Commission on Human Rights, United Nations bodies, specialized agencies, national human rights institutions, international, regional and non-governmental organizations are at various stages of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action.
Поддерживая диалог с государствами, выполняя посредническую миссию в интересах предполагаемых жертв и осуществляя взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций и партнерами из числа неправительственных организаций или другими структурами гражданского общества, включая средства массовой информации и национальные учреждения, специальные процедуры выполняют функции " глаз и ушей " Комиссии на непрерывной основе. Special procedures constitute “the eyes and ears” of the Commission all year long- through their dialogue with States, intercession on behalf of alleged victims, and interaction with other United Nations bodies and partners in the non-governmental community or other actors of the civil society, including the media and national institutions.
просит все специальные процедуры и рабочие группы открытого состава Комиссии продолжать включать компонент защиты прав человека в связи с ВИЧ в их соответствующие мандаты; Requests all special procedures and open-ended working groups of the Commission to continue to integrate the protection of HIV-related human rights within their respective mandates;
Наконец, по поводу статуса членов КМП г-жа Эскарамейя подчеркивает, что специальные докладчики зачастую работают над порученными им темами вне сессий Комиссии и что они продолжают свою работу и выполнение функций после завершения каждой сессии. Lastly, on the status of members of the Commission, she pointed out that special rapporteurs often did a great deal of work on their topics outside the Commission session and that Commission members carried out activities in post-session periods.
Помимо проводимой в ходе сессий комиссий оценки достижения согласованных на международном уровне целей, было бы целесообразно ввести и иные формы региональных обзоров, включая специальные совещания, которые, возможно, могли бы проводиться сразу же после сессий Комиссии или их соответствующих вспомогательных комитетов. In addition to assessing the achievement of internationally agreed goals at sessions of the commissions, other formats for regional reviews would be feasible, including special events, possibly held back to back with the sessions of the commissions or of their relevant subsidiary committees.
Необходимо особенно отметить, что 27 июня 2003 года специальные докладчики/представители, эксперты и председатели рабочих групп специальных процедур Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека приняли совместное заявление, в котором они выразили обеспокоенность усилением угрозы правам человека, угрозы, которая требует активизации усилий в направлении защиты и поощрения этих прав. It should in particular be noted that the Special Rapporteurs/Representatives, Experts and Chairpersons of the working groups of the special procedures of the United Nations Commission on Human Rights adopted on 27 June 2003 a joint statement in which they expressed alarm at the growing threats against human rights, threats that necessitate a renewed resolve to defend and promote these rights.
Будут проведены специальные мероприятия по обеспечению осуществления положений имеющих обязательную юридическую силу документов Комиссии, в частности в поддержку осуществления региональных и субрегиональных соглашений и программ действий; в целях оценки обеспечения выполнения и соблюдения соглашений и оказания соответствующей поддержки; и представления своевременной и точной информации по экологическим вопросам. Special activities for the implementation of the Commission's legally binding instruments will be undertaken, in particular supporting implementation of regional and subregional agreements and action programmes; evaluating and supporting enforcement and compliance with agreements; and providing timely and accurate environmental information.
Работа нового органа не должна быть связана с деятельностью Совета Безопасности, и он должен сохранить за собой право созывать специальные сессии с одобрения большинства его членов таким же образом, как это предусмотрено нынешней процедурой Комиссии по правам человека. The work of the new body should not be linked to the Security Council and it should retain the right to convene special sessions with the approval of a majority of its members, in a manner similar to the current procedure in the Commission on Human Rights.
Эти специальные процедуры способствовали формированию концепции экономических, социальных и культурных прав, в частности, за счет представления Комиссии годовых докладов и докладов о поездках. The special procedures have contributed to the conceptualization of economic, social and cultural rights, inter alia, through their annual and mission reports to the Commission.
В случае необходимости Расширенное бюро будет и впредь проводить совместные совещания с Бюро Экономического и Социального Совета, бюро других функциональных комиссий, участвовать в ежегодных совещаниях председателей договорных органов и лиц, ответственных за специальные процедуры, Подкомиссии и ее Бюро, специализированных учреждений и НПО, а также любых других сторон, принимающих участие в работе Комиссии; The Expanded Bureau will continue to meet, as appropriate, with the Bureau of the Economic and Social Council, the bureaus of other functional commissions, the annual meetings of chairpersons of treaty bodies and of the special procedures, the Sub-Commission and its Bureau, specialized agencies and NGOs, as well as any others participating in the Commission's work;
специальные мероприятия: ярмарки партнерства, учебные центры, включая подборки материалов по устойчивым моделям потребления и производства и параллельные мероприятия на сессиях Комиссии (6); Special events: partnerships fairs, learning centres, including on toolkits for sustainable consumption and production, and side events at Commission sessions (6);
признает роль, которую национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой прав человека, играют в Совете по правам человека, включая его механизм универсального периодического обзора и специальные процедуры, а также в договорных органах по правам человека, в соответствии с резолюциями 5/1 и 5/2 Совета по правам человека от 18 июня 2007 года и резолюцией 2005/74 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2005 года; Recognizes the role played by national institutions for the promotion and protection of human rights in the Human Rights Council, including its universal periodic review mechanism and the special procedures, as well as in the human rights treaty bodies, in accordance with Human Rights Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007 and Commission on Human Rights resolution 2005/74 of 20 April 2005;
вновь предлагает договорным органам и всем ответственным за тематические специальные процедуры проинформировать Рабочую группу о том, каким образом они учитывают, в своей работе и согласно своим соответствующим мандатам, поощрение и защиту прав коренных народов, и в этом контексте еще раз предлагает им должным образом учитывать пункты 3 и 4 резолюции 2004/58 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2004 года; Reiterates its invitation to the treaty bodies and all thematic special procedures to advise the Working Group on how they take into account, in their work and in accordance with their respective mandates, the promotion and protection of indigenous peoples'rights and in this context, further invites them to take duly into account paragraphs 3 and 4 of Commission on Human Rights resolution 2004/58 of 20 April 2004;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!